Voices - Vicarious Lover - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Voices - Vicarious Lover




Vicarious Lover
Заместительная возлюбленная
I'm not
Я не
Myself
Я
I am the actor
Я актёр,
Waiting
Ждущий
The cues
Реплик,
Unknown direction
Неизвестного направления
From unknown
От неизвестных
Directors
Режиссёров.
Actions that haunt
Действия, что преследуют
The invisible audience
Невидимую публику.
See me, In the reflection
Видишь меня, в отражении,
As I saw you
Как я видел тебя.
This distance means nothing
Эта дистанция ничего не значит,
It has to be nothing
Она должна быть ничем.
Final performance
Последнее выступление,
Redefine the actions
Переосмыслить действия.
This distance means nothing
Эта дистанция ничего не значит,
It has to be nothing
Она должна быть ничем.
Final performance
Последнее выступление,
Redefine the actions
Переосмыслить действия.
Come back as a flower
Вернись цветком,
Come back as a rose
Вернись розой.
See me, In the reflection
Видишь меня, в отражении,
As I saw you
Как я видел тебя.
Through the ageless void
Сквозь безвременную пустоту,
Through the camera eye
Сквозь глаз камеры.
We are all the same
Мы все одинаковы,
We are all the same
Мы все одинаковы.
I know and you know
Я знаю, и ты знаешь,
This is rehearsed
Это репетиция,
This is rehearsed
Это репетиция.
He travels by night,
Он путешествует ночью,
Journeys without destination in cold buses and cold patrons without features
Едет без цели в холодных автобусах с холодными пассажирами без лиц.
He wonders if indeed they are anything like him without identity or soul,
Он задаётся вопросом, действительно ли они такие же, как он, без личности и души,
Berift of purpose,
Лишенные цели,
Condemned to exist in the small hours.
Обреченные существовать в предрассветные часы.
Not real people at all,
Не настоящие люди вовсе,
Rats and maggots incapable of keeping the rhythm of humanity,
Крысы и личинки, неспособные поддерживать ритм человечества,
Sent alone to survive outside the hive.
Посланные выживать одни за пределами улья.
Distinct from the dealers, pimps, burglars and filth,
Отличающиеся от торговцев, сутенеров, взломщиков и грязи,
At least they posess a crass purpose,
По крайней мере, у них есть грубая цель,
Fighting for urban surival amongst themselves.
Бороться за городское выживание между собой.
Contaminating Lambeth street corners under pestilential night skies they retreat among dawn light bleeds through clouds and the city stirs from zombie.
Заражая углы улиц Ламбета под чумным ночным небом, они отступают, когда рассвет просачивается сквозь облака, и город пробуждается от зомбирования.





Writer(s): dan abela, david gray, peter benjamin, samuel joseph loynes


Attention! Feel free to leave feedback.