Voices - No Meu Coração - translation of the lyrics into German

No Meu Coração - Voicestranslation in German




No Meu Coração
In Meinem Herzen
Teu olhar me faz viajar E ir além
Dein Blick lässt mich reisen und weiter gehen
Das letras das canções, É a música no ar
Über die Worte der Lieder hinaus, es ist die Musik in der Luft
Um sonho...
Ein Traum...
Cada acorde, Me faz lembrar você
Jeder Akkord erinnert mich an dich
Dádiva de Deus.
Ein Geschenk Gottes.
Eu queria Ter a tua voz, Num violão
Ich wünschte, ich hätte deine Stimme in einer Gitarre
Pra te ouvir meu bem, Nas notas das canções
Um dich zu hören, mein Schatz, in den Noten der Lieder
Fazer soar o teu sorriso, No meu coração.
Dein Lächeln in meinem Herzen erklingen zu lassen.
Vou tocar Uma sinfonia linda
Ich werde eine wunderschöne Symphonie spielen
Onde o amor Não tem medida
Wo die Liebe kein Maß kennt
Cada acorde vai dizer: "
Jeder Akkord wird sagen: "
Te amo".
Ich liebe dich".
Vou tocar Uma sinfonia antiga
Ich werde eine alte Symphonie spielen
Onde o autor da vida
Wo der Schöpfer des Lebens
Assina.
unterzeichnet.
Cada acorde vai dizer:"
Jeder Akkord wird sagen:"
Te amo Meu amor!"
Ich liebe dich, meine Liebe!"
Eu queria Ter a tua voz
Ich wünschte, ich hätte deine Stimme
Num violão
in einer Gitarre
So pra te ouvir meu bem
Nur um dich zu hören, mein Schatz
Nas notas das canções
In den Noten der Lieder
Fazer soar o teu sorriso
Dein Lächeln erklingen zu lassen
No meu coração.
In meinem Herzen.
Vou tocar Uma sinfonia linda
Ich werde eine wunderschöne Symphonie spielen
Onde o amor Não tem medida
Wo die Liebe kein Maß kennt
Cada acorde vai dizer: "
Jeder Akkord wird sagen: "
Te amo".
Ich liebe dich".
Vou tocar Uma sinfonia antiga
Ich werde eine alte Symphonie spielen
Onde o autor da vida
Wo der Schöpfer des Lebens
Assina.
unterzeichnet.
Cada acorde vai dizer:"
Jeder Akkord wird sagen:"
Te amo" Vou Tocar...
Ich liebe dich" Ich werde spielen...
Te amo.
Ich liebe dich.
Vou tocar Uma sinfonia linda
Ich werde eine wunderschöne Symphonie spielen
Onde o amor Não tem medida
Wo die Liebe kein Maß kennt
Cada acorde vai dizer: "
Jeder Akkord wird sagen: "
Te amo".
Ich liebe dich".
Vou tocar Uma sinfonia antiga
Ich werde eine alte Symphonie spielen
Onde o autor da vida
Wo der Schöpfer des Lebens
Assina.
unterzeichnet.
Cada acorde vai dizer:"
Jeder Akkord wird sagen:"
Te amo, Meu Amor"
Ich liebe dich, meine Liebe!"





Writer(s): Lenilton


Attention! Feel free to leave feedback.