Lyrics and translation Void Of Vision - Nightmare
My
mind
is
at
war
with
my
thoughts
Мой
разум
воюет
с
моими
мыслями.
I
feel
vindictive
to
the
fact
that
you've
left
me
to
work
on
my
own
two
feet
Я
чувствую
себя
мстительным
за
то,
что
ты
оставил
меня
работать
на
своих
двоих.
And
now
I
feel
this
way
just
know
there's
no
turning
back
И
теперь
я
чувствую
то
же
самое
просто
знай
что
пути
назад
нет
What's
done
is
done
and
I
have
Что
сделано,
то
сделано,
и
я
сделал
это.
No
remorse
for
your
loathsome
acts
Никаких
угрызений
совести
за
твои
отвратительные
поступки.
They
claw
and
claw
through
my
mentality
Они
царапают
и
царапают
мой
разум.
Leaving
me
with
the
worst,
how
do
I
know
what
to
believe
in
Оставив
меня
с
худшим,
как
я
узнаю,
во
что
верить?
When
all
I
see
is
the
lie
you
left
me
Когда
все,
что
я
вижу,
- это
ложь,
которую
ты
оставил
мне.
And
now
these
demons
that
I
trapped
underneath
my
skin
are
haunting
me,
И
теперь
эти
демоны,
которых
я
поймал
в
ловушку
под
своей
кожей,
преследуют
меня.
This
very
scene
I
bought
upon
myself
Эту
самую
сцену
я
купил
себе.
I
said
I
was
so
fucking
cold
and
I
meant
it,
Я
сказал,
что
мне
чертовски
холодно,
и
я
это
имел
в
виду.
There's
no
connection
between
our
minds
Между
нашими
умами
нет
связи.
Because
you
went
and
tore
it
apart
Потому
что
ты
пришел
и
разорвал
его
на
части.
You
broke
me.
Provoked
me,
Ты
сломал
меня,
спровоцировал
меня,
To
justify
a
reason
why
I'm
still
here
Чтобы
оправдать
причину,
по
которой
я
все
еще
здесь.
My
life,
I'll
take
one
step
at
a
time,
not
knowing
whats
wrong
or
right,
I'm
waiting
for
a
sign
Моя
жизнь,
я
буду
делать
шаг
за
шагом,
не
зная,
что
правильно,
а
что
нет,
я
жду
знака.
The
closer
that
you
look,
the
less
in
time
you'll
see
Чем
ближе
ты
смотришь,
тем
меньше
времени
ты
увидишь.
Abandoned
all
that
was
left,
Бросил
все,
что
осталось,
To
break
the
mould
inside
my
head
Чтобы
сломать
плесень
в
моей
голове.
Your
deceit,
it
will
breed
and
ingest
in
me
Твой
обман
будет
плодиться
и
поглощать
меня.
What
doesn't
kill
me
makes
me
wish
it
did
То,
что
не
убивает
меня,
заставляет
меня
желать
этого.
What
doesn't
kill
me
makes
me
fucking
wish
it
did
То
что
меня
не
убивает
заставляет
меня
чертовски
желать
этого
I'll
wipe
the
doubt
away
and
erase
my
mind
Я
сотру
все
сомнения
и
сотру
свой
разум.
So
fucking
regretful
of
a
life
I've
left
behind
Так
чертовски
сожалею
о
жизни,
которую
оставил
позади.
Set
me
straight
Приведи
меня
в
порядок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mitchell Fairlie, Matthew Guy Thompson, James Mckendrick, Jack Bergin, George Pfaendner
Attention! Feel free to leave feedback.