Vojko V - Kako To - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vojko V - Kako To




Kako To
Как это
Ja sam preselia na selo da iznajmljujem stan
Я переехал в деревню, чтобы сдавать квартиру,
Lani mi je turista bilo cilo lito
В прошлом году у меня были туристы всё лето,
Ove godine prominia sam plan
В этом году я изменил план,
Diga cijenu dvista posto i odjednom nema nikog
Поднял цену на двести процентов, и вдруг никого нет.
Kako to, kako to, kako to
Как это, как это, как это?
Kako to, kako to, kako to
Как это, как это, как это?
Svaku taksi vožnju sam masno naplaćiva
Каждую поездку на такси я дорого брал,
Kad je doša Uber propa san u poslu
Когда пришел Uber, я прогорел в бизнесе,
Pa san demonstrira i cestu blokira
Тогда я демонстрировал и дорогу блокировал,
Odjednom neka šaka me opalila po nosu
Вдруг какая-то рука мне дала по носу.
Kako to, kako to, kako to
Как это, как это, как это?
Kako to, kako to, kako to
Как это, как это, как это?
Kava mi je jeziva, mliko mi je strašno
Кофе у меня ужасный, молоко страшное,
Čase su mi oprane slabo ili nikako
Чашки у меня помыты плохо или никак,
U mom kafiću svaki dan je prazno
В моём кафе каждый день пусто,
Samo ja i rođak igramo na pikado
Только я и мой двоюродный брат играем в дартс.
Kako to, kako to, kako to
Как это, как это, как это?
Kako to, kako to, kako to
Как это, как это, как это?
Otvoria sam fast food pored fast fooda
Открыл я фастфуд рядом с фастфудом,
Spiza mi je lošija, al cijene su mi veće
Еда у меня хуже, но цены выше,
Šunka mi je smeće, a bublica je suha
Ветчина у меня мусор, а булочка сухая,
Svi jedu njihov topli, a moj niko neće
Все едят их горячие, а мой никто не хочет.
Kako to, kako to, kako to
Как это, как это, как это?
Kako to, kako to
Как это, как это?
Nije mi jasno kako to
Мне не ясно, как это?
Je'l moguće da
Неужели
Da netko me sabotira
Кто-то меня саботирует
(Cili život moj)
(Всю жизнь мою)
I protiv mene lobira
И против меня лоббирует
(Cili život moj)
(Всю жизнь мою)
Netko me sabotira
Кто-то меня саботирует
Možda je Vlada
Может быть, правительство
Možda su Srbi
Может быть, сербы
Možda masoni
Может быть, масоны
Netko me sabotira
Кто-то меня саботирует
Otvoria sam firmu, sve bilo je u redu
Открыл я фирму, всё было в порядке,
Oženia sam tajnicu, rodila mi sina
Женился на секретарше, родила мне сына,
Nema me na poslu, po rivi šetam bebu
Меня нет на работе, по набережной гуляю с малышом,
Kad odjednom propala mi firma
Как вдруг моя фирма прогорела.
Kako to, kako to, kako to
Как это, как это, как это?
Kako to, kako to, kako to
Как это, как это, как это?
Da sam otkaz na poslu da se mogu bavit glazbom
Уволился с работы, чтобы заниматься музыкой,
Dvi godine sam samo drka kurac
Два года только и делал, что дрочил,
Budim se jutros, u šoku sam gadnom
Просыпаюсь утром, в ужасном шоке,
Jer na tekućem mi piše nula zarez nula
Потому что на счету у меня ноль целых ноль десятых.
Kako to, kako to, kako to
Как это, как это, как это?
Kako to, kako to, kako to
Как это, как это, как это?
Ja i žena smo nezaposleni sa troje dice
Мы с женой безработные с тремя детьми,
Glad i neimaština teško nam leži
Голод и нищета нам тяжело даются,
Kad smo napravili još troje dice
Когда мы сделали ещё троих детей,
Odjednom nam je život posta duplo teži
Вдруг наша жизнь стала вдвое тяжелее.
Kako to, kako to, kako to
Как это, как это, как это?
Kako to, kako to
Как это, как это?
Nije mi jasno kako to
Мне не ясно, как это?
Nije valjda da
Неужели
Da netko me sabotira
Кто-то меня саботирует
(Cili život moj)
(Всю жизнь мою)
I protiv mene lobira
И против меня лоббирует
(Cili život moj)
(Всю жизнь мою)
Netko me sabotira
Кто-то меня саботирует
Možda je Vlada
Может быть, правительство
Možda su Srbi
Может быть, сербы
Možda masoni
Может быть, масоны
Netko me sabotira
Кто-то меня саботирует






Attention! Feel free to leave feedback.