Lyrics and translation Vojko V - Kako To
Ja
sam
preselia
na
selo
da
iznajmljujem
stan
Я
преселия
в
деревне
снимаю
квартиру
Lani
mi
je
turista
bilo
cilo
lito
Прошлогодними
туристами
были
чило
ЛИТО.
Ove
godine
prominia
sam
plan
В
этом
году
проминия
я
планирую
Diga
cijenu
dvista
posto
i
odjednom
nema
nikog
Копаю
цену
двиста
процентов
и
вдруг
никого
нет
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как,
как,
как
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как,
как,
как
Svaku
taksi
vožnju
sam
masno
naplaćiva
В
каждой
поездке
на
такси
я
толстая
наплачива
Kad
je
doša
Uber
propa
san
u
poslu
Когда
он
пришел
Убер
пропа
работа
мечты
Pa
san
demonstrira
i
cestu
blokira
Так
что
сон
демонстрирует
и
блокирует
дорогу.
Odjednom
neka
šaka
me
opalila
po
nosu
Внезапно
кулак
ударит
тебя
в
нос
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как,
как,
как
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как,
как,
как
Kava
mi
je
jeziva,
mliko
mi
je
strašno
Кофе-это
жутко,
а
управлять
этим
офисом-ужасно
Čase
su
mi
oprane
slabo
ili
nikako
Стаканы
моются
плохо
или
не
моются
совсем.
U
mom
kafiću
svaki
dan
je
prazno
В
моем
кафе
каждый
день
пусто
Samo
ja
i
rođak
igramo
na
pikado
Только
я
и
мой
кузен
играем
в
дартс.
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как,
как,
как
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как,
как,
как
Otvoria
sam
fast
food
pored
fast
fooda
Otvoria
I
fast
food
by
fast
food
Spiza
mi
je
lošija,
al
cijene
su
mi
veće
Спиза
хуже,
но
цены
выше.
Šunka
mi
je
smeće,
a
bublica
je
suha
Ветчина-дрянь,
а
бублика-сухая.
Svi
jedu
njihov
topli,
a
moj
niko
neće
Они
все
едят
свое
тепло,
а
мое-никто
не
собирается.
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как,
как,
как
Kako
to,
kako
to
Как
это,
как
это?
Nije
mi
jasno
kako
to
Я
не
знаю,
как
это
...
Je′l
moguće
da
Возможно
ли
это
Da
netko
me
sabotira
Кто-то
саботирует
меня.
(Cili
život
moj)
(Чили
был
моей
жизнью)
I
protiv
mene
lobira
И
против
меня.
(Cili
život
moj)
(Чили
был
моей
жизнью)
Netko
me
sabotira
Кто-то
саботирует
меня.
Možda
je
Vlada
Может,
дело
в
правительстве?
Možda
su
Srbi
Может
быть
сербы
Možda
masoni
Может
быть
масоны
Netko
me
sabotira
Кто-то
саботирует
меня.
Otvoria
sam
firmu,
sve
bilo
je
u
redu
Отвория
и
компания,
все
было
хорошо.
Oženia
sam
tajnicu,
rodila
mi
sina
Ожения,
я
секретарша,
родила
сына.
Nema
me
na
poslu,
po
rivi
šetam
bebu
Меня
нет
на
работе,
я
гуляю
по
набережной,
детка.
Kad
odjednom
propala
mi
firma
Когда
он
внезапно
подвел
меня.
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как,
как,
как
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как,
как,
как
Da
sam
otkaz
na
poslu
da
se
mogu
bavit
glazbom
Я
бросаю
работу,
чтобы
идти
по
более
высокой
дороге.
Dvi
godine
sam
samo
drka
kurac
Два
года
я
просто
дрочил
член.
Budim
se
jutros,
u
šoku
sam
gadnom
Я
просыпаюсь
этим
утром
в
состоянии
шока,
я
отвратителен.
Jer
na
tekućem
mi
piše
nula
zarez
nula
Потому
что
у
нынешнего
меня
там
написано
ноль
запятая
ноль
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как,
как,
как
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как,
как,
как
Ja
i
žena
smo
nezaposleni
sa
troje
dice
Мы
с
женой
безработные
с
тремя
игральными
костями
Glad
i
neimaština
teško
nam
leži
Голод
и
профессионально
трудная
для
нас
ложь
Kad
smo
napravili
još
troje
dice
Когда
мы
сделали
еще
три
кости
Odjednom
nam
je
život
posta
duplo
teži
Внезапно
наша
жизнь
стала
поститься
вдвое
тяжелее.
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как,
как,
как
Kako
to,
kako
to
Как
это,
как
это?
Nije
mi
jasno
kako
to
Я
не
знаю,
как
это
...
Da
netko
me
sabotira
Кто-то
саботирует
меня.
(Cili
život
moj)
(Чили
был
моей
жизнью)
I
protiv
mene
lobira
И
против
меня.
(Cili
život
moj)
(Чили
был
моей
жизнью)
Netko
me
sabotira
Кто-то
саботирует
меня.
Možda
je
Vlada
Может,
дело
в
правительстве?
Možda
su
Srbi
Может
быть
сербы
Možda
masoni
Возможно,
масоны
Netko
me
sabotira
Кто-то
саботирует
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Vojko
date of release
27-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.