Lyrics and translation Vojko V - Kako To
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
sam
preselia
na
selo
da
iznajmljujem
stan
Я
переехал
в
деревню,
чтобы
сдавать
квартиру,
Lani
mi
je
turista
bilo
cilo
lito
В
прошлом
году
у
меня
были
туристы
всё
лето,
Ove
godine
prominia
sam
plan
В
этом
году
я
изменил
план,
Diga
cijenu
dvista
posto
i
odjednom
nema
nikog
Поднял
цену
на
двести
процентов,
и
вдруг
никого
нет.
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как
это,
как
это,
как
это?
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как
это,
как
это,
как
это?
Svaku
taksi
vožnju
sam
masno
naplaćiva
Каждую
поездку
на
такси
я
дорого
брал,
Kad
je
doša
Uber
propa
san
u
poslu
Когда
пришел
Uber,
я
прогорел
в
бизнесе,
Pa
san
demonstrira
i
cestu
blokira
Тогда
я
демонстрировал
и
дорогу
блокировал,
Odjednom
neka
šaka
me
opalila
po
nosu
Вдруг
какая-то
рука
мне
дала
по
носу.
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как
это,
как
это,
как
это?
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как
это,
как
это,
как
это?
Kava
mi
je
jeziva,
mliko
mi
je
strašno
Кофе
у
меня
ужасный,
молоко
страшное,
Čase
su
mi
oprane
slabo
ili
nikako
Чашки
у
меня
помыты
плохо
или
никак,
U
mom
kafiću
svaki
dan
je
prazno
В
моём
кафе
каждый
день
пусто,
Samo
ja
i
rođak
igramo
na
pikado
Только
я
и
мой
двоюродный
брат
играем
в
дартс.
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как
это,
как
это,
как
это?
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как
это,
как
это,
как
это?
Otvoria
sam
fast
food
pored
fast
fooda
Открыл
я
фастфуд
рядом
с
фастфудом,
Spiza
mi
je
lošija,
al
cijene
su
mi
veće
Еда
у
меня
хуже,
но
цены
выше,
Šunka
mi
je
smeće,
a
bublica
je
suha
Ветчина
у
меня
— мусор,
а
булочка
сухая,
Svi
jedu
njihov
topli,
a
moj
niko
neće
Все
едят
их
горячие,
а
мой
никто
не
хочет.
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как
это,
как
это,
как
это?
Kako
to,
kako
to
Как
это,
как
это?
Nije
mi
jasno
kako
to
Мне
не
ясно,
как
это?
Da
netko
me
sabotira
Кто-то
меня
саботирует
(Cili
život
moj)
(Всю
жизнь
мою)
I
protiv
mene
lobira
И
против
меня
лоббирует
(Cili
život
moj)
(Всю
жизнь
мою)
Netko
me
sabotira
Кто-то
меня
саботирует
Možda
je
Vlada
Может
быть,
правительство
Možda
su
Srbi
Может
быть,
сербы
Možda
masoni
Может
быть,
масоны
Netko
me
sabotira
Кто-то
меня
саботирует
Otvoria
sam
firmu,
sve
bilo
je
u
redu
Открыл
я
фирму,
всё
было
в
порядке,
Oženia
sam
tajnicu,
rodila
mi
sina
Женился
на
секретарше,
родила
мне
сына,
Nema
me
na
poslu,
po
rivi
šetam
bebu
Меня
нет
на
работе,
по
набережной
гуляю
с
малышом,
Kad
odjednom
propala
mi
firma
Как
вдруг
моя
фирма
прогорела.
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как
это,
как
это,
как
это?
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как
это,
как
это,
как
это?
Da
sam
otkaz
na
poslu
da
se
mogu
bavit
glazbom
Уволился
с
работы,
чтобы
заниматься
музыкой,
Dvi
godine
sam
samo
drka
kurac
Два
года
только
и
делал,
что
дрочил,
Budim
se
jutros,
u
šoku
sam
gadnom
Просыпаюсь
утром,
в
ужасном
шоке,
Jer
na
tekućem
mi
piše
nula
zarez
nula
Потому
что
на
счету
у
меня
ноль
целых
ноль
десятых.
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как
это,
как
это,
как
это?
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как
это,
как
это,
как
это?
Ja
i
žena
smo
nezaposleni
sa
troje
dice
Мы
с
женой
безработные
с
тремя
детьми,
Glad
i
neimaština
teško
nam
leži
Голод
и
нищета
нам
тяжело
даются,
Kad
smo
napravili
još
troje
dice
Когда
мы
сделали
ещё
троих
детей,
Odjednom
nam
je
život
posta
duplo
teži
Вдруг
наша
жизнь
стала
вдвое
тяжелее.
Kako
to,
kako
to,
kako
to
Как
это,
как
это,
как
это?
Kako
to,
kako
to
Как
это,
как
это?
Nije
mi
jasno
kako
to
Мне
не
ясно,
как
это?
Da
netko
me
sabotira
Кто-то
меня
саботирует
(Cili
život
moj)
(Всю
жизнь
мою)
I
protiv
mene
lobira
И
против
меня
лоббирует
(Cili
život
moj)
(Всю
жизнь
мою)
Netko
me
sabotira
Кто-то
меня
саботирует
Možda
je
Vlada
Может
быть,
правительство
Možda
su
Srbi
Может
быть,
сербы
Možda
masoni
Может
быть,
масоны
Netko
me
sabotira
Кто-то
меня
саботирует
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Vojko
date of release
27-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.