Vojtaano - Den ve vaně - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vojtaano - Den ve vaně




Den ve vaně
День в ванной
Sorry kámo, moc se to nestává
Прости, родная, такое не часто случается,
Dneska budu mimo,to nedávám
Сегодня я буду не в себе, не справляюсь.
Na hrudi šutr jako kráva
На груди камень, как у коровы вымя,
Nirvána byla moc dlouho, teď to padá
Нирвана была слишком долго, теперь всё рушится.
Vždycky vemu nahoru
Всегда подниму тебя наверх,
Nikdy nepustím dolu
Никогда не дам тебе упасть,
Tím tvým vodopádem na voru
По твоему водопаду на плоту,
se stane co se stane
Что бы ни случилось,
Máš mou věčnou podporu
У тебя есть моя вечная поддержка.
Ale brácho dneska jsem down
Но, родная, сегодня я разбит,
Čumím do vody na molu
Смотрю в воду на пирсе.
Nevidím světlo, nevidím záblesk
Не вижу света, не вижу проблеска,
Viděl jsem víc, viděl jsem všechno
Я видел больше, я видел всё.
Teď koukám tím směrem a nevidím nic
Сейчас смотрю в ту сторону и ничего не вижу,
Nevidím šanci, nevidím důvod, nevidím cíl
Не вижу шанса, не вижу причины, не вижу цели.
Musím to schodit, 24 hodin
Должен пройти через это, 24 часа,
A když to neschodím bude to dýl
А если не пройду, то будет дольше.
Dej mi jeden den ve vaně
Дай мне один день в ванной,
Povinnosti, odpovědnost, lidi - nemám na
Обязанности, ответственность, люди нет у меня на них сил.
Jenom jeden den ve vaně
Только один день в ванной,
Nezvednu to,nepohnu se
Не возьму трубку, не шелохнусь,
Hlavu dám do dlaně
Спрячу голову в ладонях.
Akřičím ééo, nech prosím dýchat
Кричу: "Эй, дай мне, прошу, дышать!",
Dneska potřebuju víc než jindy trochu ticha
Сегодня мне нужно больше, чем когда-либо, немного тишины.
Křičím ééo, nech prosím žít
Кричу: "Эй, дай мне, прошу, жить!",
Dneska potřebuju víc než jindy jenom klid
Сегодня мне нужно больше, чем когда-либо, просто покоя.
Zejtra bude všechno tak jak bejt
Завтра всё будет так, как должно быть,
Dneska ale nechci slyšet
Но сегодня я не хочу слышать:
Vstávej, usmívej se, všem na voko mávej
"Вставай, улыбайся, всем приветливо маши".
Nemávám, nezvednu ruku, nejsem zdravej
Я не буду махать, я не подниму руки, я не в порядке.
Stačí mi chvíle v noře
Мне нужно немного времени в моей норе,
to nejhorší povolí
Пока не утихнет самое страшное.
Budu zase běhat po dvoře
Я снова буду бегать по двору,
Vemu to po čtyřech jako ten vořech
Пойду на четвереньках, как тот орех,
nezakopnu vo kořen
Чтобы не споткнуться о корень.
Dobře mi bude, vemu to spodem
Мне будет хорошо, я пойду по низам,
Pak se nevyhnu pokoře
Тогда я не избегну смирения.
Uvidím světlo, uvidím záblesk
Увижу свет, увижу проблеск,
Uvidím víc, uvidím všechno
Увижу больше, увижу всё.
Kouknu tím směrem kde nebylo nic
Посмотрю в ту сторону, где ничего не было,
Uvidím šanci, uvidím důvod, uvidím cíl
Увижу шанс, увижу причину, увижу цель.
Musím to schodit, 24 hodin
Должен пройти через это, 24 часа,
A když to neschodím bude to dýl
А если не пройду, то будет дольше.
Dej mi jeden den ve vaně
Дай мне один день в ванной,
Povinnosti, odpovědnost, lidi - nemám na
Обязанности, ответственность, люди нет у меня на них сил.
Jenom jeden den ve vaně
Только один день в ванной,
Nezvednu to,nepohnu se
Не возьму трубку, не шелохнусь,
Hlavu dám do dlaně
Спрячу голову в ладонях.
Křičím ééo, nech prosím dýchat
Кричу: "Эй, дай мне, прошу, дышать!",
Dneska potřebuju víc než jindy trochu ticha
Сегодня мне нужно больше, чем когда-либо, немного тишины.
Křičím ééo, nech prosím žít
Кричу: "Эй, дай мне, прошу, жить!",
Dneska potřebuju víc než jindy jenom klid
Сегодня мне нужно больше, чем когда-либо, просто покоя.
Uvidím světlo, uvidím záblesk
Увижу свет, увижу проблеск,
Uvidím víc, uvidím všechno
Увижу больше, увижу всё.
Kouknu tím směrem kde nebylo nic
Посмотрю в ту сторону, где ничего не было,
Uvidím šanci, uvidím důvod, uvidím cíl
Увижу шанс, увижу причину, увижу цель.
Musím to schodit, 24 hodin
Должен пройти через это, 24 часа,
A když to neschodím bude to dýl
А если не пройду, то будет дольше.
Uvidím světlo, uvidím záblesk
Увижу свет, увижу проблеск,
Uvidím víc, uvidím všechno
Увижу больше, увижу всё.
Kouknu tím směrem kde nebylo nic
Посмотрю в ту сторону, где ничего не было,
Uvidím šanci, uvidím důvod, uvidím cíl
Увижу шанс, увижу причину, увижу цель.
Musím to schodit, 24 hodin
Должен пройти через это, 24 часа,
A když to neschodím bude to dýl
А если не пройду, то будет дольше.






Attention! Feel free to leave feedback.