Lyrics and translation Michal Horacek feat. Vojtech Dyk - Hladiny
Ty,
který
hledáš
jezera
ze
kterých
ticho
vyvěrá
Вы,
кто
ищет
озера,
из
которых
исходит
тишина
A
kde
je
psáno
ve
skalách
ozvěna
emigrovala,
И
там,
где
написано
в
скалах,
Эхо
эмигрировало,
Hledáš
jen
prázdnou
pustou
lež
takové
místo
nenajdeš.
Ты
просто
ищешь
пустую,
пустую
ложь,
ты
не
найдешь
такого
места,
как
это.
I
kdybys
šel
až
do
Číny
i
tam
se
čeří
hladiny.
Даже
если
вы
проделаете
весь
путь
до
Китая,
даже
там
уровень
моря
поднимется.
Praská
a
skřípe
parapet
ve
věži
ze
slonoviny,
Потрескивает
и
скрипит
подоконник
в
башне
из
слоновой
кости,
Pracuje
kámen
puká
led
čeří
se
čeří
hladiny.
Работает,
камень
ломается,
лед
скрипит
со
скрипучими
уровнями.
Ty,
který
hledáš
lazaret
kde
mají
klid
jak
těžký
pléd,
Вы,
кто
ищет
лазарет,
где
у
них
есть
покой,
подобный
тяжелому
тартану,
Kde
tvoji
úskost
vyhojí
v
zapečetěném
pokoji,
Где
твоя
хитрость
исцелится
в
запечатанной
комнате,
Nehledáš
něco,
ale
nic
pod
nebem
plným
létavic,
Ты
не
ищешь
ничего,
кроме
пустоты,
под
небом,
полным
Летающих
Птиц,
Jak
pod
lampamy
na
plese
všechno
co
žije
hýbe
se.
Как
при
свете
фонарей
на
балу,
все
живое
движется.
Praská
a
skřípe
parapet
ve
věži
ze
slonoviny,
Потрескивает
и
скрипит
подоконник
в
башне
из
слоновой
кости,
Pracuje
kámen
puká
led
čeří
se
čeří
hladiny.
Работает,
камень
ломается,
лед
скрипит
со
скрипучими
уровнями.
Praská
a
skřípe
parapet
ve
věži
ze
slonoviny,
Потрескивает
и
скрипит
подоконник
в
башне
из
слоновой
кости,
Rezavý
sejf
a
houstne
med,
čeří
se
čeří
hladiny.
Ржавый
сейф
и
мед
густеют,
поверхность
становится
черной.
Jako
ta
myš
co
hledá
sýr
chtěl
bys
prý
najít
monastýr,
Как
та
мышь,
которая
ищет
сыр,
я
слышал,
ты
хочешь
найти
монастырь.,
Kde
neubývá
vosku
svic
a
tónu
z
písně
řeholnic.
Где
в
изобилии
горит
воск
свечей
и
звучит
песня
монахинь.
To
má
být
život
to
je
smrt,
Это
жизнь,
это
смерть,
Přes
otevřené
účty
škrt,
zastav
se
blázne
čelem
vzad,
Из-за
открытых
счетов
сократите,
перестаньте
валять
дурака,
Vydej
se
k
větrům
změn
a
strát.
Оседлай
ветер
перемен
и
потерь.
Praská
a
skřípe
parapet
ve
věži
ze
slonoviny,
Потрескивает
и
скрипит
подоконник
в
башне
из
слоновой
кости,
Pracuje
kámen
puká
led
čeří
se
čeří
hladiny.
Работает,
камень
ломается,
лед
скрипит
со
скрипучими
уровнями.
Praská
a
skřípe
parapet
ve
věži
ze
slonoviny,
Потрескивает
и
скрипит
подоконник
в
башне
из
слоновой
кости,
Rezavý
sejf
a
houstne
med,
čeří
se
čeří
hladiny.
Ржавый
сейф
и
мед
густеют,
поверхность
становится
черной.
Praská
a
skřípe
parapet
ve
věži
ze
slonoviny,
Потрескивает
и
скрипит
подоконник
в
башне
из
слоновой
кости,
Do
rytmu
srdce
tančí
svět
čeří
se
čeří
hladiny
В
такт
биению
сердца
мир
танцует,
мир
ползет,
уровни
ползут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.