Lyrics and translation Vojtěch Dyk & B-Side Band. - My French Honey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My French Honey
Моя французская милашка
When
I
see
you
on
the
sidewalk
Когда
я
вижу
тебя
на
тротуаре,
on
the
street
that's
called
le
boulevard
на
улице,
что
называется
бульвар,
With
your
perfume
and
your
couture
С
твоими
духами
и
нарядом
от
кутюр,
you
are
shooting
right
into
my
heart
ты
стреляешь
прямо
в
мое
сердце.
With
your
Gainsbourg
and
your
Sartre
С
твоим
Генсбуром
и
Сартром,
and
your
views
about
le
cinema
и
твоими
взглядами
на
кино,
Joie
de
vivre
could
enslave
me
Радость
жизни
может
поработить
меня,
I
will
have
to
be
on
guard
Мне
придется
быть
настороже.
All
your
charms
they
really
seem
to
work
on
me
Все
твои
чары,
кажется,
действуют
на
меня,
quiet
days
in
Clichy
true
as
they
can
be
тихие
дни
в
Клиши,
как
никогда
прекрасны,
All
your
charms
they
only
will
improve
Все
твои
чары
только
усилятся,
with
time
it's
easy
to
see
со
временем
это
легко
увидеть.
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
my
French
honey?
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
моя
французская
милашка?
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
I
love
Paris
Я
люблю
Париж.
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
my
French
honey?
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
моя
французская
милашка?
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
I
love
Paris
Я
люблю
Париж.
Everyday
seems
like
a
new
wave
Каждый
день
похож
на
новую
волну,
like
a
movie
shot
in
black
and
white
как
фильм,
снятый
в
черно-белом
цвете,
Like
a
pastry
filled
with
chocolate
Как
пирожное
с
шоколадом,
like
a
twenty
years
old
wine
как
двадцатилетнее
вино.
All
your
charms
they
really
seem
to
work
on
me
Все
твои
чары,
кажется,
действуют
на
меня,
quiet
days
in
Clichy
true
as
they
can
be
тихие
дни
в
Клиши,
как
никогда
прекрасны,
All
your
charms
they
only
will
improve
Все
твои
чары
только
усилятся,
with
time
it's
easy
to
see
со
временем
это
легко
увидеть.
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
my
French
honey?
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
моя
французская
милашка?
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
I
love
Paris
Я
люблю
Париж.
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
my
French
honey?
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
моя
французская
милашка?
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
I
love
Paris
Я
люблю
Париж.
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
my
French
honey?
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
моя
французская
милашка?
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
I
love
Paris
Я
люблю
Париж.
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
my
French
honey?
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
моя
французская
милашка?
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
I
love
Paris
Я
люблю
Париж.
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
I
love
Paris
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Ça
va,
Я
люблю
Париж.
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
C'est
bon,
my
French
honey
моя
французская
милашка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris Urbanek, Vratislav Slapak
Album
Deska
date of release
03-12-2014
Attention! Feel free to leave feedback.