Lyrics and translation Volbeat - Caroline #1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet
Caroline,
how
great
thou
art
Милая
Каролина,
как
ты
велика!
Wear
my
ring
around
your
neck
with
a
big
honk
of
love
Носи
мое
кольцо
на
шее
с
большим
сигналом
любви.
Don't
be
cruel,
you
gotta
treat
me
nice
Не
будь
жестоким,
ты
должен
обращаться
со
мной
хорошо.
I
just
can't
help
believin'
I
got
suspicious
minds
Я
просто
не
могу
не
верить,
что
у
меня
есть
подозрительные
умы.
Well,
such
a
night
it
is,
you
the
devil
in
disguise
Что
ж,
сегодня
такая
ночь,
ты
дьявол
в
маске.
Who
am
I,
it
is
midnight,
I'm
leaving
Кто
я?
уже
полночь,
я
ухожу.
Rubberneckin',
I've
got
a
thing
about
you,
babe
Черт
возьми,
у
меня
есть
кое-что
к
тебе,
детка.
A
100
years
from
now
roll
on
А
через
100
лет
катись
дальше
Sweet
Caroline,
one
night
with
you
Милая
Кэролайн,
одна
ночь
с
тобой.
At
heartbreak
motel,
we'll
make
the
world
go
away
В
мотеле
разбитых
сердец
мы
заставим
мир
исчезнуть.
If
you
talk
in
your
sleep
it
ain't
no
big
thing
Если
ты
разговариваешь
во
сне,
это
не
так
уж
и
важно.
Well,
we
can
make
the
morning
the
impossible
dream
Что
ж,
мы
можем
превратить
утро
в
несбыточную
мечту.
Well,
such
a
night
it
is,
you
the
devil
in
disguise
Что
ж,
сегодня
такая
ночь,
ты
дьявол
в
маске.
Who
am
I,
it
is
midnight,
I'm
leaving
Кто
я?
уже
полночь,
я
ухожу.
Rubberneckin',
I've
got
a
thing
about
you,
babe
Черт
возьми,
у
меня
есть
кое-что
к
тебе,
детка.
A
100
years
from
now
roll
on
А
через
100
лет
катись
дальше
Sweet
Caroline,
bum
bumb
bum
bumb
bum
bum
Милая
Кэролайн,
Бум-Бум-Бум-Бум
- Бум-Бум
How
great
thou
art
Как
ты
велик!
Wear
my
ring
around
your
neck
with
a
big
honk
of
love
Носи
мое
кольцо
на
шее
с
большим
сигналом
любви.
Well,
if
you
talk
in
your
sleep
it
ain't
no
big
thing
Что
ж,
если
ты
разговариваешь
во
сне,
это
не
так
уж
и
важно.
Well,
we
can
make
the
morning
the
impossible
dream
Что
ж,
мы
можем
превратить
утро
в
несбыточную
мечту.
Well,
such
a
night
it
is,
you
the
devil
in
disguise
Что
ж,
сегодня
такая
ночь,
ты
дьявол
в
маске.
Who
am
I,
it
is
midnight,
I'm
leaving
Кто
я?
уже
полночь,
я
ухожу.
Rubberneckin',
I've
got
a
thing
about
you,
babe
Черт
возьми,
у
меня
есть
кое-что
к
тебе,
детка.
A
100
years
from
now
roll
on
А
через
100
лет
катись
дальше
Stranger
in
my
old
hometown,
yeah
Незнакомец
в
моем
старом
родном
городе,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): volbeat
Attention! Feel free to leave feedback.