Lyrics and translation Volbeat - Rebel Angel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
sitting
today
all
alone
Сегодня
я
сижу
в
полном
одиночестве.
Seeing
the
dogs
out
there
fighting
their
own
Вижу
собак,
сражающихся
со
своими.
Well
they
all
look
like
people
with
tears
Ну,
они
все
похожи
на
людей
со
слезами.
Chasing
each
other
for
plastic
and
shit
Гоняясь
друг
за
другом
за
пластиком
и
прочим
дерьмом
Still
the
old
man
will
sit
on
his
bench
Старик
все
еще
будет
сидеть
на
своей
скамье.
Feeding
the
birds,
his
intelligence
I
apprehend
Кормление
птиц,
его
интеллект
я
предчувствую.
And
in
between
five
or
six
he
would
sing
И
в
промежутке
между
пятью
или
шестью
он
пел.
The
finest
lady,
well
I
go
like
this:
Прекраснейшая
дама,
Ну
а
я
иду
вот
так:
'Oh
my
baby,
rebel
lady,
- О,
моя
крошка,
мятежная
леди!
May
have
something,
she
may
have
something
Может,
у
нее
что-то
есть,
может,
у
нее
что-то
есть.
Oh
my
baby,
rebel
angel
О,
мой
малыш,
мятежный
ангел!
Made
for
something,
she's
made
of
something'
Она
создана
для
чего-то,
она
сделана
из
чего-то.'
See
that
girl
don't
even
know
left
from
right
Видишь
ли
эта
девушка
даже
не
знает
где
лево
а
где
право
She
doesn't
care
as
long
as
her
tan
is
alright
Ей
все
равно,
пока
ее
загар
в
порядке.
Watching
the
pilots(?)
how
far
they
do
walk
Наблюдая
за
пилотами
(?),
как
далеко
они
уходят.
Shooting
themselves
only
escalates
my
cork
(???)
Стрельба
в
себя
только
усиливает
мою
пробку
(???)
'Oh
my
baby,
rebel
lady,
- О,
моя
крошка,
мятежная
леди!
Made
for
something,
she
may
have
something
Она
создана
для
чего
- то,
у
нее
может
что-то
быть.
Oh
my
baby,
rebel
angel
О,
мой
малыш,
мятежный
ангел!
Made
for
something,
she
may
have
something'
Создана
для
чего-то,
у
нее
может
что-то
быть.'
Still
the
old
man
will
sit
on
his
bench
Старик
все
еще
будет
сидеть
на
своей
скамье.
Feeding
the
birds,
his
intelligence
I
apprehend
Кормление
птиц,
его
интеллект
я
предчувствую.
And
in
between
five
or
six
he
would
sing
И
в
промежутке
между
пятью
или
шестью
он
пел.
The
finest
lady,
well
I
go
like
this:
Прекраснейшая
дама,
Ну
а
я
иду
вот
так:
'Oh
my
baby,
rebel
lady,
- О,
моя
крошка,
мятежная
леди!
Made
for
something,
she
may
have
something
Она
создана
для
чего
- то,
у
нее
может
что-то
быть.
Oh
my
baby,
rebel
angel
О,
мой
малыш,
мятежный
ангел!
Made
for
something,
she
may
have
something'
Создана
для
чего-то,
у
нее
может
что-то
быть.'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MICHAEL POULSEN
Attention! Feel free to leave feedback.