Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos los Perros van al Cielo
Alle Hunde kommen in den Himmel
Dime
si
hay
un
lugar
Sag
mir,
ob
es
einen
Ort
gibt,
Por
donde
pueda
llegar
al
cielo
durch
den
ich
in
den
Himmel
gelangen
kann,
Sin
tener
que
morir
ohne
sterben
zu
müssen.
Es
cierto
que
no
es
tan
fácil
reír
Es
stimmt,
dass
es
nicht
so
einfach
ist
zu
lachen
En
estos
días
oscuros
in
diesen
dunklen
Tagen,
Pero
yo,
voy
a
ignorarlo
aber
ich
werde
es
ignorieren.
Imposible
devolver
el
tiempo
Unmöglich,
die
Zeit
zurückzudrehen,
Y
yo
lo
intento
und
ich
versuche
es,
Para
ver
si
te
encuentro
um
zu
sehen,
ob
ich
dich
finde.
Y
las
horas
Und
die
Stunden
No
desvanecen
en
recuerdos
verblassen
nicht
in
Erinnerungen,
Y
la
distancia
und
die
Entfernung
No
crece
con
el
tiempo
wächst
nicht
mit
der
Zeit
(Con
el
tiempo)
(mit
der
Zeit).
Dime
si
hay
un
lugar
Sag
mir,
ob
es
einen
Ort
gibt,
Por
donde
pueda
escapar
al
cielo
durch
den
ich
in
den
Himmel
entkommen
kann,
Sin
dejar
de
existir
aquí
ohne
hier
aufzuhören
zu
existieren.
Es
cierto
que
es
más
fácil
llorar
Es
stimmt,
dass
es
einfacher
ist
zu
weinen
En
estos
días
oscuros
in
diesen
dunklen
Tagen,
Pero
yo
voy
a
ignorarlo
aber
ich
werde
es
ignorieren.
Imposible
deshacer
el
tiempo
Unmöglich,
die
Zeit
rückgängig
zu
machen,
Y
yo
lo
intento
und
ich
versuche
es,
Para
ver
si
te
encuentro
um
zu
sehen,
ob
ich
dich
finde.
Y
las
horas
Und
die
Stunden
No
desvanecen
en
recuerdos
verblassen
nicht
in
Erinnerungen,
Y
la
distancia
und
die
Entfernung
No
crece
con
el
tiempo
wächst
nicht
mit
der
Zeit.
Y
las
horas
Und
die
Stunden
No
desvanecen
en
recuerdos
verblassen
nicht
in
Erinnerungen,
Y
la
distancia
und
die
Entfernung
No
crece
con
el
tiempo
wächst
nicht
mit
der
Zeit,
No
crece
con
el
tiempo
wächst
nicht
mit
der
Zeit,
Con
el
tiempo
mit
der
Zeit,
No
crece
con
el
tiempo
wächst
nicht
mit
der
Zeit.
Y
no
lo
puedo
deshacer
Und
ich
kann
es
nicht
rückgängig
machen,
Solo
queda
esperar
ich
kann
nur
warten,
Solo
queda
esperar
ich
kann
nur
warten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Ospina
Attention! Feel free to leave feedback.