Lyrics and translation Vold Book - Ridgewood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
high
street
and
the
graveyard
Главная
улица
и
кладбище
Were
the
wishbone
of
my
youth
Были
вилочковой
костью
моей
юности.
They
moved
me
like
a
wooden
metronome
Они
двигали
меня,
как
деревянный
метроном.
The
railroad
and
Graydon
Pond
are
a
story
Железная
дорога
и
Грейдон
Понд
- это
история
Of
timeless
and
true
fantasies
Вечных
и
истинных
фантазий,
The
meandering
way
of
London
fog
Извилистый
путь
лондонского
тумана,
Where
winter
and
the
scarecrow
Где
зима
и
пугало
Are
the
old,
beloved
- Старые,
любимые
Charms
of
a
romantic
tryst
Чары
романтического
свидания
Between
forgotten
places
Между
забытыми
местами
And
the
crystal
court
И
хрустальным
двором.
Inside
the
halls
of
an
oak
tree
Внутри
зала
дуба,
Where
the
watch
of
fate
Где
часы
судьбы
Is
there
to
help
guide
me
back
home
Должны
помочь
мне
вернуться
домой.
The
handless
clock
Часы
без
стрелок,
Psychic
mansions
Экстрасенсорные
особняки
Through
a
ruby
door
Сквозь
рубиновую
дверь.
The
timekeeper
of
innocent
beginnings
Хранитель
времени
невинных
начинаний
Is
below
Находится
внизу.
The
fortune
tellers
speak
of
Claremont
Road
Гадалки
говорят
о
Клэрмонт-роуд,
Where
the
streetlamps
flicker
at
the
dawn
of
my
life
Где
уличные
фонари
мерцают
на
рассвете
моей
жизни.
The
magic
ring
of
liberty
Волшебное
кольцо
свободы.
The
city
of
dreaming
spires
Город
мечтательных
шпилей
Is
alive
in
an
old
fashioned
gentleman
Жив
в
старомодном
джентльмене
Of
Victorian
heritage
Викторианского
наследия
For
the
Vienna
Circle
Для
Венского
кружка.
Again,
a
child
of
Waters
is
born
И
снова
рождается
дитя
Воды
For
the
one
purpose
С
единственной
целью.
The
cobblestone
road
Дорога,
вымощенная
булыжником,
Of
star
formation
Звездообразования
The
old
forest
way
is
home
Старый
лесной
путь
- это
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Trautman
Attention! Feel free to leave feedback.