Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear
friend,
I
have
come
to
keep
you
company
in
your
ninth
and
final
inning
Liebe
Freundin,
ich
bin
gekommen,
um
dir
in
deinem
neunten
und
letzten
Inning
Gesellschaft
zu
leisten.
I
have
waited
for
so
long
to
introduce
myself
Ich
habe
so
lange
darauf
gewartet,
mich
dir
vorzustellen.
Once
upon
a
time
I
went
flying
alone
far
above
the
trees,
some
children
laughed
at
me
Es
war
einmal,
da
flog
ich
allein
hoch
über
den
Bäumen,
einige
Kinder
lachten
mich
aus.
Didn't
I
know
Liverpool
Airport
was
just
around
the
corner?
Oh
I
am
such
a
loon
Wusste
ich
denn
nicht,
dass
der
Liverpool
Airport
gleich
um
die
Ecke
war?
Oh,
ich
bin
so
ein
Narr.
My
ode
to
joy
is
living
rightly
in
the
existential
truth
Meine
Ode
an
die
Freude
ist,
richtig
in
der
existenziellen
Wahrheit
zu
leben.
You
have
helped
me
more
than
anyone
else
to
see
that
there's
hope
for
those
like
us
Du
hast
mir
mehr
als
jeder
andere
geholfen
zu
erkennen,
dass
es
Hoffnung
für
uns
gibt.
It
is
Liberation
Day;
here's
my
golden
ticket
Es
ist
Tag
der
Befreiung;
hier
ist
meine
goldene
Eintrittskarte.
In
your
Goldberg
Variations
I
have
heard
my
fair
lady
of
Shalott
reach
through
her
glasse
In
deinen
Goldberg-Variationen
habe
ich
meine
holde
Dame
von
Shalott
durch
ihr
Glas
hindurchreichen
hören.
Holding
flowers
as
if
we
were
not
cursed
too
Blumen
haltend,
als
wären
auch
wir
nicht
verflucht.
Our
spacious
firmament
is
free
from
doubt
and
fear
Unser
weites
Firmament
ist
frei
von
Zweifel
und
Furcht.
"Yesterday
is
not
forever."
I
can
still
hear
her
say
that
when
I
play
your
favorite
tunes
"Gestern
ist
nicht
für
immer."
Ich
kann
sie
das
immer
noch
sagen
hören,
wenn
ich
deine
Lieblingslieder
spiele.
There
is
much
more
on
the
way
now
that
you
have
spoken
to
me,
just
remember
to
breathe
out
Es
kommt
noch
viel
mehr,
jetzt,
da
du
zu
mir
gesprochen
hast,
denk
nur
daran,
auszuatmen.
In
a
box
underneath
a
lamppost,
I
have
arranged
a
system
of
strings
In
einer
Kiste
unter
einem
Laternenpfahl
habe
ich
ein
System
von
Saiten
angeordnet.
The
jewel
filled
sky
brings
a
hard
rain
every
dawn
of
our
little
lives
Der
juwelenbesetzte
Himmel
bringt
jeden
Morgen
in
unserem
kleinen
Leben
einen
harten
Regen.
With
a
cool
hand
I'll
proceed
Mit
kühler
Hand
werde
ich
fortfahren.
As
I
lean
on
my
cane
I'll
show
you
what
I
have
been
thinking
of:
The
Royal
Forest
Während
ich
mich
auf
meinen
Stock
stütze,
zeige
ich
dir,
woran
ich
gedacht
habe:
Den
Königlichen
Wald.
Down
to
the
brass
tacks
I
have
found
that
there
surely
is
something
to
this
inner
music
thing
Um
es
auf
den
Punkt
zu
bringen,
ich
habe
festgestellt,
dass
an
dieser
Sache
mit
der
inneren
Musik
sicherlich
etwas
dran
ist.
Once
you
explore
it
you
will
find
that
there
is
something
special
about
constructing
worlds
Wenn
du
es
erforschst,
wirst
du
feststellen,
dass
es
etwas
Besonderes
hat,
Welten
zu
erschaffen.
In
a
runic
alphabet
Svanhild
peers
in
on
something
happening
here
In
einem
Runenalphabet
späht
Svanhild
in
etwas
hinein,
das
hier
geschieht.
The
seasons
of
my
life
have
become
like
tones
of
a
sacred
song,
expansive
and
everlasting
Die
Jahreszeiten
meines
Lebens
sind
wie
Töne
eines
heiligen
Liedes
geworden,
weit
und
ewig.
Beautiful
eyes
glisten
with
tears
sending
bliss
with
ceaseless
care
Schöne
Augen
glänzen
mit
Tränen
und
senden
Glückseligkeit
mit
unaufhörlicher
Sorgfalt.
Sown
in
the
stars,
you
were
always
there
Gesät
in
den
Sternen,
warst
du
immer
da.
Mystic
deliria
has
me
in
a
televised
performance
Mystisches
Delirium
versetzt
mich
in
eine
Fernsehvorstellung.
Thank
you
for
your
trolley
songs,
unequivocally
brilliant
Vielen
Dank
für
deine
Trolley-Lieder,
unmissverständlich
brillant.
Within
your
spirits
of
the
sky,
I
thank
the
Gods
above
In
deinen
Geistern
des
Himmels
danke
ich
den
Göttern
oben.
Because
you
surely
saved
my
life
Denn
du
hast
mir
sicherlich
das
Leben
gerettet.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Trautman
Attention! Feel free to leave feedback.