Lyrics and translation Volkan Arslan feat. Merve Yavuz - Bir Ayrılık Rüzgarı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Ayrılık Rüzgarı
Ветер разлуки
Gün
gider
gece
gelur
da
gözüm
pencerede
dur
День
уходит,
ночь
приходит,
а
мои
глаза
всё
смотрят
в
окно
Gün
gider
gece
gelur
da
gözüm
pencerede
dur
День
уходит,
ночь
приходит,
а
мои
глаза
всё
смотрят
в
окно
Ben
nasıl
ayrı
düştum
sende
bir
başına
dur
Как
же
я
оказался
в
разлуке
с
тобой,
один
Ben
nasıl
ayrı
düştum
sende
bir
başına
dur
Как
же
я
оказался
в
разлуке
с
тобой,
один
Bir
ayrılık
rüzgari
esti
savurdu
bizi
Ветер
разлуки
подул
и
развеял
нас
Efgarum
derya
deniz
dalgalar
vurdu
bizi
Моя
печаль
– безбрежное
море,
волны
захлестнули
нас
Bu
benim
yüreğumi
yakan
gecelerum
var
Есть
у
меня
ночи,
сжигающие
моё
сердце
Nasıl
avutsun
beni;
bi
pencere,
bi
duvar
Как
утешить
меня,
лишь
окно
и
стена
передо
мной
Şu
dağlar
yaradan
da
kaldırmaz
mi
aradan
Эти
горы,
созданные
Творцом,
разве
не
могут
исчезнуть?
Şu
dağlar
yaradan
da
kaldırmaz
mi
aradan
Эти
горы,
созданные
Творцом,
разве
не
могут
исчезнуть?
Ben
nasil
kurtulayım
bu
kapanmaz
yaradan
Как
мне
излечиться
от
этой
незаживающей
раны?
Ben
nasil
kurtulayım
bu
kapanmaz
yaradan
Как
мне
излечиться
от
этой
незаживающей
раны?
Bir
ayriluk
rüzgari
esti
savurdu
bizi
Ветер
разлуки
подул
и
развеял
нас
Efgarum
derya
deniz
dalgalar
vurdu
bizi
Моя
печаль
– безбрежное
море,
волны
захлестнули
нас
Bu
benim
yüreğumi
yakan
geceler
var
Есть
у
меня
ночи,
сжигающие
моё
сердце
Nasıl
avutsun
beni;
bir
pencere,
bir
duvar
Как
утешить
меня,
лишь
окно
да
стена
передо
мной
Bir
ayriluk
rüzgari
esti
savurdu
bizi
Ветер
разлуки
подул
и
развеял
нас
Efgarum
derya
deniz
dalgalar
vurdu
bizi
Моя
печаль
– безбрежное
море,
волны
захлестнули
нас
Bu
benim
yüreğumi
yakan
geceler
var
Есть
у
меня
ночи,
сжигающие
моё
сердце
Nasıl
avutsun
beni;
bi
pencere,
bi
duvar
Как
утешить
меня,
лишь
окно
и
стена
передо
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.