Volkan Konak - Feriğim - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Volkan Konak - Feriğim




Feriğim
My Ferry
Sevgilim;
My beloved;
Yeşil eriğim benim
My green plum
Ben içine hapsolmuş çekirdeğinim senin
I am your seed imprisoned within
Hapiste günler ağır geçer diyorlar
They say days in prison pass slowly
Olsun be
So be it
Ben vazgeçtim hürriyetimden
I have given up my freedom
Yeter ki yetim bir çocuk gibi bırakma yüreğimi
Only don't abandon my heart like an orphan child
Zira sensiz bu can bir yüktür yüreğime
For without you, this life is a burden to my heart
Kaldır öpülesi anlını ve bak bana
Lift your kissable forehead and look at me
Gördün gülüm
You see, my love
Bir tek gözlerim değişmedi yine
Only my eyes have not changed again
Bir tek gözlerim
Only my eyes
Açılır açılır gözleri gülümün
The eyes of my beloved open and open
İçlerinde yeşil çam ağaçları
Green pine trees within them
Uyanışların en tazeleri
The freshest of awakenings
Odamızdan geçer gülüm seninle
It passes with you, my love, from our room
Feriğim fidanım feryadım
My ferry, my sapling, my cry
Hey benim zizil parmak memleket gözlüm
Hey, my freckled-fingered, my homeland-eyed
Geceler hep peşimden koşar
Nights always run after me
Göğsüme takıp yönümü buldum
I found my direction by pinning them to my chest
Kalp verdin onur verdin
You gave me a heart, you gave me honor
Yetmez mi deli fişeğim
Isn't that enough, my crazy firecracker
Feriğim fidanım feryadım
My ferry, my sapling, my cry
Hey benim zizil parmak memleket gözlüm
Hey, my freckled-fingered, my homeland-eyed
Benim en büyük kudretim
My greatest strength, my power
Senin sahiden şehrimde olduğunu bilmek
Is knowing that you truly are in my city
Hatta şuan ıslak şehrimde geceliğin ile balkondasın
In fact, you are now on the balcony in your nightgown in my rainy city
Bende dokunmaya çalışıorum ince parmaklı ellerinle
And I am trying to touch your slender fingers
Kaldır öpülesi anlını ve bak bana
Lift your kissable forehead and look at me
Yoroz değil kararan
It's not a curse, the darkening
Yüzümde ışından ayrılmanın kederi
It is the sorrow of being separated from your light on my face
Biraz da işte geldik gidiyoruz un hüznü war
It is also a bit of the sadness of departing from what we have come to know
Ama gördünmü gülüm
But you see, my love
Bir tek gözlerin değişmedi yine
Only your eyes have not changed
Bir tek gözlerin
Only your eyes





Writer(s): Volkan Konak, Kerem Murat Okten


Attention! Feel free to leave feedback.