Lyrics and translation Volkan Konak - Kavga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üç
kardeş
emaneti
aldiler
bir
dereden
Три
брата
приняли
наследие
у
реки,
İlyas,
Temel,
Süreyya,
kürekler
siyah
siyah
Ильяс,
Темель,
Сурейя,
весла
черные-черные.
Emanet
makinali,
tüfekler
Hoçkis
marka
Наследие
– пулемет,
винтовки
марки
Гочкисс.
Karadeniz
denizdir,
kah
uslu
kah
delidir
Черное
море
– это
море,
то
спокойное,
то
безумное.
Delirir
karayeldir,
karayel
oy
karayel
Безумствует
нордост,
нордост,
о,
нордост!
Karayel
oy
karayel,
karayel
oy
karayel
Нордост,
о,
нордост,
нордост,
о,
нордост!
Kara,
uy
da
Темнота,
усни
же.
Rüzgar
yaman
eseyi,
taktiler
kürekleri
Ветер
злобно
подул,
схватились
за
весла.
Yele
karşi
çekmekten
kırıldi
bilekleri
От
гребли
против
ветра
сломались
их
запястья.
Karadeniz
uşağunun
yoktur
can
yelekleri
У
ребят
Черного
моря
нет
спасательных
жилетов.
Hatce,
Ümmü,
Gülizar,
kıyıda
bekleyiler
Хатидже,
Умму,
Гюлизар,
на
берегу
ждут.
Sırtlayip
tüfekleri
cepheye
taşımaya
Чтобы
взвалить
на
спины
винтовки
и
нести
на
фронт,
Cepheye
taşımaya,
cepheye
taşımaya
Нести
на
фронт,
нести
на
фронт.
İlyas,
Temel,
Süreyya
dönmediler
geriye
Ильяс,
Темель,
Сурейя
не
вернулись
назад.
Hatce,
Ümmi,
Gülizar
gittiler
o
dereye
Хатидже,
Умму,
Гюлизар
пошли
к
той
реке.
Aldilar
tüfekleri,
kürekler
siyah
siyah
Взяли
винтовки,
весла
черные-черные.
İlyas,
Temel,
Süreyya,
Hatce,
Ümmi,
Gülizar
Ильяс,
Темель,
Сурейя,
Хатидже,
Умму,
Гюлизар,
Bir
yastığa
baş
koyar,
bir
tetiğe
basarlar
Одну
подушку
под
голову
кладут,
на
один
курок
нажимают,
Bir
tetiğe
basarlar,
bir
tetiğe
basarlar
На
один
курок
нажимают,
на
один
курок
нажимают.
Bir
tetiğe
basarlar
На
один
курок
нажимают.
Kavganın
haklı
olan
erkek
dişi
bilmiyo
В
ссоре
кто
прав,
мужчина
или
женщина
– неважно.
Bütün
halk
birlik
olmasa
kavga
hatrı
olmuyor
Если
весь
народ
не
един,
ссора
не
имеет
смысла.
Kavganın
haklı
olan
erkek
dişi
bilmiyo
В
ссоре
кто
прав,
мужчина
или
женщина
– неважно.
Bütün
halk
birlik
olmasa
kavga
hatrı
olmuyor
Если
весь
народ
не
един,
ссора
не
имеет
смысла.
Kavganın
haklı
olan
erkek
dişi
bilmiyo
В
ссоре
кто
прав,
мужчина
или
женщина
– неважно.
Bütün
halk
birlik
olmasa
kavga
hatrı
olmuyor
Если
весь
народ
не
един,
ссора
не
имеет
смысла.
Kavganın
haklı
olan
erkek
dişi
bilmiyo
В
ссоре
кто
прав,
мужчина
или
женщина
– неважно.
Bütün
halk
birlik
olmasa
kavga
hatrı
olmuyor
Если
весь
народ
не
един,
ссора
не
имеет
смысла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhtar Cem Karaca
Album
Mora
date of release
09-05-2006
Attention! Feel free to leave feedback.