Volkan Konak - Mimoza Çiçeğim - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Volkan Konak - Mimoza Çiçeğim




Mimoza Çiçeğim
My Mimosa Flower
Canımı yoluna koyduğum
My dear, for whom I would sacrifice my life,
Mimoza çiçeğimsin
You are my mimosa flower,
Kanatlanıp göğe uçma
Don't fly away to the sky,
Uçma sevdiceğim
Don't fly away, my love,
Avcın değilim ki senin
I am not a hunter,
Kaçma sevdiğim
Don't run away, my dear,
Yıktın dağlarımı yıktın
You have destroyed my mountains,
Mimoza çiçeğimsin
My mimosa flower,
Başkası okşanıp sevilmez
No one else can be caressed and loved,
Delirme sevdiceğim
Don't be crazy, my love,
Yaktın ciğerimi yaktın
You have burned my liver,
Yapma sevdiğim
Don't do this, my love,
Öpüp okşayamam ben seni
I cannot kiss and caress you,
Mimoza çiçeğimsin
My mimosa flower,
Alaca karganın gülüsün
Your laugh is like the crow's,
Ellerin çiçeğisin
Your hands are like the flowers,
Değişmem dünyaya seni
I wouldn't trade you for the world,
Gitme sevdiğim
Don't go, my love,
Yıktın dağlarımı yıktın
You have destroyed my mountains,
Mimoza çiçeğimsin
My mimosa flower,
Başkası okşanıp sevilmez
No one else can be caressed and loved,
Delirme sevdiceğim
Don't be crazy, my love,
Yaktın ciğerimi yaktın
You have burned my liver,
Yapma sevdiğim
Don't do this, my love,
Çekilmez bir adam oldum yine
I have become an unbearable man again,
Uykusuz aksi nalet
Sleepless, grumpy, and cursed,
Bi bakıyorsun ki ana avrat söver gibi
Sometimes I swear like a sailor,
Azgın bir hayvan döver gibi bugün çalışıyorum
I work like a mad animal today,
Sonra bir de bakıyorsun ki
And then you see,
Ağzımda sönük bir sigara gibi tembel bir türkü
A lazy song like a cigarette in my mouth,
Sabahtan akşama kadar sırt üstü yatıyorum ertesi gün
I lie on my back from morning till night the next day,
Evet evet ve beni çileden çıkarıyor
Yes, yes, and it drives me crazy,
Büsbütün
Completely,
Kendime karşı duyduğum nefret ve de merhamet
The hatred and pity I feel for myself,
Uekilmez bir adam oldum çekilmez
I have become an unbearable man, unbearable,
Uykusuz aksi nalet
Sleepless, grumpy, and cursed,
Yine her seferki gibi haksızım
As usual, I am wrong,
Sebep yok
There is no reason,
Biliyorum
I know,
Olması da imkansız
And it is impossible for there to be one,
Bu yaptığım ayıp rezalet
What I am doing is a shame, a disgrace,
Fakat elimde değil gülüm
But it is not in my hands, my dear,
Elimde değil sevgilim
It is not in my hands, my love,
Sebi kıskanıyorum
I am jealous of Selim,
Beni affet
Forgive me,
Beni affet sevgilim
Forgive me, my love,
Beni affet
Forgive me.





Writer(s): Dimitris Apostolopoulos


Attention! Feel free to leave feedback.