Lyrics and translation Volkan Konak - Uyanışların En Güzeli
Bu
gece
birdenbire
yüreğimde
sıcak
bir
mermi
gibi
hissettim
yokluğunu
Сегодня
вечером
я
внезапно
почувствовал
себя
горячей
пулей
в
моем
сердце.
Bu
gece
yaz
havası
gibi
etimdesin
Сегодня
ты
в
моей
плоти,
как
летняя
погода
Dişlerinle
ısırdığın
kızılcığa
doyamadığım
Я
не
могу
насытиться
клюквой,
которую
ты
кусаешь
зубами
Karabardos
sesi
geliyor
dere
boylarından
Звук
карабардоса
звучит
из
ручья
Bu
gece
ayrılığımızın
bin
kere
bininci
gecesi
galiba
Думаю,
сегодня
тысяча
раз
тысячная
ночь
нашего
расставания.
Tütün
gibi
tükendi
zaman
Когда
вы
бежите,
как
табак
Oysa
ben
seni
erken
yaşayıp
hiç
kaybetmemek
için
Но
я
живу
рано
и
никогда
не
теряю
тебя
Taze,
hudutsuz
sevdim
Мне
понравилось
свежее,
без
границ
Yüreğimin
yenilmez
aşk
tanrıcası
Непобедимый
Амур
моего
сердца
Galiba,
galiba
bu
gece
yazık
ve
özlemlerin
gecesi
Я
думаю,
я
думаю,
что
сегодня
ночь
жалости
и
тоски
İnsanlar
kapı
önlerindeki
ayakkabılarını
içeriye
almayı
öğrendiği
tarihlerde
Когда
люди
научились
брать
обувь
перед
дверью
Biz
Bolivya
dağlarında
dolaşıyorduk
Мы
бродили
по
горам
Боливии
Caz
dinlemenin
ayrıcalık
olduğu
dönemlerde
ise
В
периоды,
когда
прослушивание
джаза
было
привилегией
Irkçı,
beyaz
kamçıdan
kaçan
Расистский,
убегающий
от
белого
хлыста
Siyah
çıplak
ayakların
sesini
duyuyor
Она
слышит
звук
черных
босых
ног
Dört
açıyorduk
gözümüzü
Четыре
мы
открываем
наши
глаза
Sevdamızın
içindeki
kâinatın
küüklüğü
ne
ise
Что
такое
малость
вселенной
внутри
нашей
любви
Hem
şaşırıp
hem
gururlanıyorduk
Мы
были
удивлены
и
гордились
Öğle
güneşinden
yanmayı
göze
alarak
yürüyorduk
minik
ellerin
avuçlarımda
Мы
шли,
рискуя
сжечь
полуденное
солнце
на
моих
ладонях
крошечных
рук
Sonsuz
ufuklardaki
insanlığa,
hürriyet
kadar
sevdiğimiz
insanlara
doğru
К
человечеству
на
бесконечных
горизонтах,
к
людям,
которых
мы
любим
так
же,
как
свобода
Galiba
bu
gece,
bu
gece
ölümsüzlüğün
gecesi
Я
думаю,
что
сегодня
ночь,
сегодня
ночь
бессмертия
Bu
gece
çık
Boztepe'ye
gülüm
Выходи
сегодня
вечером,
моя
роза
в
Бозтепе
Seyredeyim
seni
tepeden
tırnağa
Дай
мне
посмотреть
на
тебя
с
головы
до
ног
Sağ
taraftan
Değirmendere'nin
kıvrak
kalçalı
bir
kız
gibi
denize
katılışını
seyret
С
правой
стороны
наблюдайте,
как
Мельмендере
присоединяется
к
морю,
как
девушка
с
извилистыми
бедрами
Seni
hissettim
Я
почувствовал
тебя
Sol
taraftan
Akçaabat'ın
tütün
kokusunu
çek
ciğerlerine
Потяните
запах
табака
Акчаабата
с
левой
стороны
в
легкие
Seni
imrendim
Я
завидую
тебе
Hiçbi'
şey
yapmıyo'san
gülüm
Я
смеюсь,
если
ты
ничего
не
делаешь
Güneşin
Boztepe
eteklerinde
yanışını
seyret
Наблюдайте,
как
солнце
горит
у
подножия
Бозтепе
Seni
kıskandım
Я
завидую
тебе
Bense
Bolaman
virajlarında
uzun
saçlının
yerinde
çay
içmekteyim
bir
tanem
А
я
пью
чай
на
длинношерстных
изгибах
Боламана,
дорогая
Az
kaldı,
düşerim
o
sahillere
Я
почти
упаду
на
эти
пляжи.
Yelkenleri
rüzgâr
içmiş
Sürmene
takası
gibi
sarhoş,
açık
denizlerinden
Паруса
пьяны,
как
ветер
пил
ездить,
из
открытого
моря
Seni
özledim
Я
скучаю
по
тебе
Ağzımda
yarım
kalmış
bir
öpüşme
gibi
Как
незаконченный
поцелуй
во
рту
Sadık
Gazioğlu
Hoca'm'ızın
bize
söylediği
türküyle
sana
geliyorum
Я
прихожу
к
вам
с
турком,
который
сказал
нам
садик
Газиоглу
Учитель
Ben
bu
kadar
içmezdum
Я
бы
так
много
не
пил
Derdumden
içeyirum
Я
выпью
из
своей
проблемы
Ağlayın
beni
kızlar
Плачь
мне,
девочки
Yandum
da
tüteyirum
Яд
да
табейирум
Gerisini
sorma
Не
спрашивайте
об
остальном
O
günlerden
belleğimde
bir
tek
sen
kaldın
lekesiz
ve
tertemiz
Ты
единственный,
кто
остался
в
моей
памяти
с
тех
дней,
безупречный
и
чистый
Gerisini
unuttum
Я
забыл
об
остальном
Daha
sonraları
ise
Если
позже
Ayrı
düşmeyi
Отдельно
от
падения
Ve
sesini
duyup
gece
yatağımdan
fırlamayı
öğrendim
И
я
услышал
твой
голос
и
научился
выскакивать
из
постели
ночью
Sen
benim
korkum,
yutkunuşum
Ты
мой
страх,
моя
Ласточка
Uyanışlarımın
en
güzelisin
Ты
самая
красивая
из
моих
пробуждений
İnsanlığın
bütün
zaman
ve
mekanlarda
peşinden
koşup
da
bilemediği
bildiğimsin
Ты
тот,
кого
я
знаю,
что
человечество
не
может
преследовать
во
все
времена
и
пространства
Galiba,
galiba
bu
gece
yağmurda
gökkuşağı
misali
Я
думаю,
я
думаю,
что
сегодня
под
дождем,
как
радуга
Gülerken
ağlamanın
zamanı
Время
плакать,
когда
вы
смеетесь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Volkan Konak
Attention! Feel free to leave feedback.