Lyrics and translation Volkan Konak - Vasiyet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yoldaşlar,
nasip
olmazsa
görmek
o
günü
Товарищи,
если
не
суждено
мне
увидеть
тот
день,
Ölürsem
kurtuluştan
önce
yani
Если
я
умру
до
освобождения,
то
есть,
Anadolu′da
bir
köy
mezarlığına
gömün
beni
Похороните
меня
на
деревенском
кладбище
в
Анатолии.
Hasan
Bey'in
vurdurduğu
Пусть
батрак
Осман,
которого
застрелил
Хасан-бей,
Irgat
Osman
yatsın
bir
yanımda
ve
Лежит
по
одну
сторону
от
меня,
и
Çavdarın
dibinde
toprağa
çocuklayıp
Пусть
по
другую
сторону
лежит
Айше,
Kırkı
çıkmadan
ölen
şehit
Ayşe
öbür
yanımda
Ставшая
мученицей,
умершая
до
сорока
дней,
похороненная
у
подножия
ржи.
Traktörlerle
türküler
geçsin
alt
başından
mezarlığın
Пусть
над
кладбищем
проезжают
трактора
с
песнями,
Seher
aydınlığında
taze
insan,
yanık
benzin
kokusu
На
рассвете
– свежий
человек,
запах
жженого
бензина,
Tarlalar
orta
malı,
kanallarda
su
Поля
– общее
достояние,
в
каналах
– вода,
Ne
kuraklık,
ne
jandarma
korkusu
Ни
засухи,
ни
страха
перед
жандармами.
Biz
bu
türküleri
elbette
işitecek
değiliz
Мы,
конечно,
не
услышим
эти
песни,
Toprağın
altında
yatar
upuzun
Будем
лежать
под
землей,
вытянувшись,
Çürür
kara
dallar
gibi
ölüler
Гнием,
как
мертвые
черные
ветви.
Toprağın
altında
sağır,
kör,
dilsiz
Под
землей
– глухие,
слепые,
немые.
Ama
bu
türküleri
söylemişim
ben
Но
эти
песни
я
спел,
Daha
onlar
düzülmeden
Еще
до
того,
как
они
сложились,
Duymuşum
yanık
benzin
kokusunu
Я
услышал
запах
паленого
бензина,
Traktörlerin
resmi
bile
çizilmeden
Еще
до
того,
как
были
нарисованы
чертежи
тракторов.
Benim
sessiz
komşulara
gelince
Что
касается
моих
безмолвных
соседей,
Şehit
Ayşe′yle
Irgat
Osman
Мученицы
Айше
и
батрака
Османа,
Çektiler
büyük
hasreti
sağlıklarında
Они
испытали
большую
тоску
при
жизни,
Belki
de
farkında
bile
olmadan
Возможно,
даже
не
осознавая
этого.
Yoldaşlar,
ölürsem
o
günden
önce
yani
Товарищи,
если
я
умру
до
того
дня,
то
есть,
Öyle
gibi
de
görünüyor
Похоже,
так
и
будет,
Anadolu'da
bir
köy
mezarlığına
gömün
beni
Похороните
меня
на
деревенском
кладбище
в
Анатолии.
Ve
de
uyarına
gelirse
И
если
вам
не
составит
труда,
Tepemde
bir
de
çınar
olursa
Если
надо
мной
будет
расти
платан,
Taş
maş
da
istemez
hani
То
камень
и
прочее
не
нужно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nazım Hikmet Ran, Volkan Konak
Attention! Feel free to leave feedback.