Lyrics and translation Volker Rosin - Weißer Winterwald (Winter Wonderland)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weißer Winterwald (Winter Wonderland)
Белый зимний лес (Зимняя сказка)
Weihnachtszeit
ist
Kinderzeit
Рождественское
время
- время
детей
Ich
sitze
hier
im
Schein
der
Kerzen
Я
сижу
здесь
при
свечах
Und
denk
an
damals
И
вспоминаю
прошлое
Als
ich
selbst
ein
Kind
war
Когда
я
сам
был
ребенком
Das
Lied
vom
weißen
Winterwald
Песню
о
белом
зимнем
лесе
Hab
ich
immer
mit
meinen
Eltern
gehört
Я
всегда
слушал
с
родителями
Und
heute
...
sing
ich
es
für
euch:
А
сегодня
...
я
спою
ее
для
тебя:
Glockenklang
aus
der
Ferne
Звук
колоколов
вдалеке
über
uns
leuchten
Sterne
Над
нами
сияют
звезды
Und
rings
um
uns
her
И
вокруг
нас
Da
stört
uns
nichts
mehr
Нам
ничто
не
мешает
Es
weihnachtet,
weihnachtet
sehr
Рождество
приближается,
Рождество
приближается
War
der
Tag
voller
Eile
Был
день
полон
спешки
Bleib
mal
stehn
und
verweile
Остановись
и
задержись
на
мгновение
Es
liegt
so
ein
Duft
В
воздухе
витает
аромат
In
der
Winterluft
Зимнего
воздуха
Es
weihnachtet,
weihnachtet
sehr
Рождество
приближается,
Рождество
приближается
Leise,
leise
fallen
weiße
Flocken
Тихо,
тихо
падают
белые
хлопья
Und
ein
Reh
tritt
aus
dem
Wald
heraus
И
олень
выходит
из
леса
Braune
Augen
blicken
ganz
erschrocken
Карие
глаза
смотрят
испуганно
Ist
dir
der
Wald
zu
kalt,
komm
mit
nach
Haus
Если
тебе
холодно
в
лесу,
пойдем
домой
Am
Kamin
ist
ein
Plätzchen
У
камина
есть
местечко
Das
gehört
unserm
Kätzchen
Оно
принадлежит
нашей
кошечке
Es
teilt
es
mit
dir
und
dann
wandern
wir
Она
поделится
им
с
тобой,
а
завтра
мы
отправимся
Morgen
durch
den
weißen
Winterwald
На
прогулку
по
белому
зимнему
лесу
Glockenklang
aus
der
Ferne
Звук
колоколов
вдалеке
über
uns
leuchten
Sterne
Над
нами
сияют
звезды
Wir
fühlen
uns
ganz
wie
Gretel
und
Hans
Мы
чувствуем
себя
как
Гензель
и
Гретель
Wandern
durch
den
weißen
Winterwald
Гуляем
по
белому
зимнему
лесу
Leise,
leise
fallen
weiße
Flocken
Тихо,
тихо
падают
белые
хлопья
Und
ein
Reh
tritt
aus
dem
Wald
heraus
И
олень
выходит
из
леса
Braune
Augen
blicken
ganz
erschrocken
Карие
глаза
смотрят
испуганно
Ist
dir
der
Wald
zu
kalt,
komm
mit
nach
Haus
Если
тебе
холодно
в
лесу,
пойдем
домой
Am
Kamin
ist
ein
Plätzchen
У
камина
есть
местечко
Das
gehört
unserm
Kätzchen
Оно
принадлежит
нашей
кошечке
Es
teilt
es
mit
dir
und
dann
wandern
wir
Она
поделится
им
с
тобой,
а
завтра
мы
отправимся
Morgen
durch
den
weißen
Winterwald
На
прогулку
по
белому
зимнему
лесу
Schnee
und
Eis
hört
man
knistern
Снег
и
лед
потрескивают
Wenn
wir
leis
nur
noch
flüstern
Когда
мы
тихо
шепчемся
Wir
fühlen
uns
ganz
wie
Gretel
und
Hans
Мы
чувствуем
себя
как
Гензель
и
Гретель
Wandern
durch
den
weißen
Winterwald
Гуляем
по
белому
зимнему
лесу
Leise,
leise
fallen
weiße
Flocken
Тихо,
тихо
падают
белые
хлопья
Und
ein
Reh
tritt
aus
dem
Wald
heraus
И
олень
выходит
из
леса
Braune
Augen
blicken
ganz
erschrocken
Карие
глаза
смотрят
испуганно
Ist
dir
der
Wald
zu
kalt,
komm
mit
nach
Haus
Если
тебе
холодно
в
лесу,
пойдем
домой
Am
Kamin
ist
ein
Plätzchen
У
камина
есть
местечко
Das
gehört
unserm
Kätzchen
Оно
принадлежит
нашей
кошечке
Es
teilt
es
mit
dir
und
dann
wandern
wir
Она
поделится
им
с
тобой,
а
завтра
мы
отправимся
Morgen
durch
den
weißen
Winterwald
На
прогулку
по
белому
зимнему
лесу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Bernard, Richard B Smith
Attention! Feel free to leave feedback.