Lyrics and translation Volker Rosin - Weißer Winterwald (Winter Wonderland)
Weihnachtszeit
ist
Kinderzeit
Рождественский
сезон
- время
детей
Ich
sitze
hier
im
Schein
der
Kerzen
Я
сижу
здесь
в
сиянии
свечей,
Und
denk
an
damals
И
подумай
о
том
времени,
Als
ich
selbst
ein
Kind
war
Когда
я
сам
был
ребенком
Das
Lied
vom
weißen
Winterwald
Песня
о
белом
зимнем
лесу
Hab
ich
immer
mit
meinen
Eltern
gehört
Я
всегда
слушал
со
своими
родителями
Und
heute
...
sing
ich
es
für
euch:
И
сегодня
...
я
пою
это
для
вас,
ребята:
Glockenklang
aus
der
Ferne
Колокольный
звон
издалека,
über
uns
leuchten
Sterne
над
нами
сияют
звезды
Und
rings
um
uns
her
И
вокруг
нас
Da
stört
uns
nichts
mehr
Там
нас
больше
ничего
не
беспокоит
Es
weihnachtet,
weihnachtet
sehr
Это
Рождество,
очень
Рождество
War
der
Tag
voller
Eile
Был
ли
день
полон
спешки
Bleib
mal
stehn
und
verweile
Остановись
на
минутку
и
задержись
Es
liegt
so
ein
Duft
В
нем
есть
такой
аромат
In
der
Winterluft
В
зимнем
воздухе
Es
weihnachtet,
weihnachtet
sehr
Это
Рождество,
очень
Рождество
Leise,
leise
fallen
weiße
Flocken
Тихо,
тихо
падают
белые
хлопья
Und
ein
Reh
tritt
aus
dem
Wald
heraus
И
олень
выходит
из
леса,
Braune
Augen
blicken
ganz
erschrocken
Карие
глаза
смотрят
совсем
испуганно
Ist
dir
der
Wald
zu
kalt,
komm
mit
nach
Haus
Тебе
слишком
холодно
в
лесу,
пойдем
со
мной
домой
Am
Kamin
ist
ein
Plätzchen
На
камине
- печенье
Das
gehört
unserm
Kätzchen
Это
принадлежит
нашему
котенку
Es
teilt
es
mit
dir
und
dann
wandern
wir
Он
поделится
этим
с
тобой,
а
потом
Morgen
durch
den
weißen
Winterwald
завтра
мы
отправимся
в
поход
по
белому
зимнему
лесу
Glockenklang
aus
der
Ferne
Колокольный
звон
издалека,
über
uns
leuchten
Sterne
над
нами
сияют
звезды
Wir
fühlen
uns
ganz
wie
Gretel
und
Hans
Мы
чувствуем
себя
так,
как
будто
Гретель
и
Ганс
Wandern
durch
den
weißen
Winterwald
бродят
по
белому
зимнему
лесу
Leise,
leise
fallen
weiße
Flocken
Тихо,
тихо
падают
белые
хлопья
Und
ein
Reh
tritt
aus
dem
Wald
heraus
И
олень
выходит
из
леса,
Braune
Augen
blicken
ganz
erschrocken
Карие
глаза
смотрят
совсем
испуганно
Ist
dir
der
Wald
zu
kalt,
komm
mit
nach
Haus
Тебе
слишком
холодно
в
лесу,
пойдем
со
мной
домой
Am
Kamin
ist
ein
Plätzchen
На
камине
- печенье
Das
gehört
unserm
Kätzchen
Это
принадлежит
нашему
котенку
Es
teilt
es
mit
dir
und
dann
wandern
wir
Он
поделится
этим
с
тобой,
а
потом
Morgen
durch
den
weißen
Winterwald
завтра
мы
отправимся
в
поход
по
белому
зимнему
лесу
Schnee
und
Eis
hört
man
knistern
Снег
и
лед
слышат
треск,
Wenn
wir
leis
nur
noch
flüstern
когда
мы
тихо
шепчемся,
Wir
fühlen
uns
ganz
wie
Gretel
und
Hans
Мы
чувствуем
себя
так,
как
будто
Гретель
и
Ганс
Wandern
durch
den
weißen
Winterwald
бродят
по
белому
зимнему
лесу
Leise,
leise
fallen
weiße
Flocken
Тихо,
тихо
падают
белые
хлопья
Und
ein
Reh
tritt
aus
dem
Wald
heraus
И
олень
выходит
из
леса,
Braune
Augen
blicken
ganz
erschrocken
Карие
глаза
смотрят
совсем
испуганно
Ist
dir
der
Wald
zu
kalt,
komm
mit
nach
Haus
Тебе
слишком
холодно
в
лесу,
пойдем
со
мной
домой
Am
Kamin
ist
ein
Plätzchen
На
камине
- печенье
Das
gehört
unserm
Kätzchen
Это
принадлежит
нашему
котенку
Es
teilt
es
mit
dir
und
dann
wandern
wir
Он
поделится
этим
с
тобой,
а
потом
Morgen
durch
den
weißen
Winterwald
завтра
мы
отправимся
в
поход
по
белому
зимнему
лесу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Bernard, Richard B Smith
Attention! Feel free to leave feedback.