Lyrics and translation Volodia - Abysses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accroché
à
l'ancre,
j'me
laisse
couler,
dernière
bouffée
d'air
sur
Terre
Clinging
to
the
anchor,
I
let
myself
sink,
last
breath
of
air
on
Earth
J'ai
plus
rien
à
prouver,
paraît
qu'dans
les
abysses
tout
s'éclaire
I
have
nothing
left
to
prove,
they
say
in
the
abyss
everything
becomes
clear
Marre
de
faire
du
surplace,
j'laisse
ma
barque
à
la
surface
Tired
of
staying
put,
I
leave
my
boat
on
the
surface
C'est
mes
limites
que
je
surpasse;
plus
j'descends,
plus
tout
s'élève
It's
my
limits
that
I
surpass;
the
further
down
I
go,
the
higher
everything
rises
Seul
dans
c'périlleux
périple,
je
ferai
face
aux
failles
Alone
in
this
perilous
journey,
I
will
face
the
faults
Regarder
l'invisible
qui
git
au
fond
de
mes
entrailles
Look
at
the
invisible
that
lies
at
the
bottom
of
my
gut
Tout
est
dans
l'mental,
pas
l'temps
d'rendre
l'âme
ni
d'prendre
le
large
Everything
is
in
the
mind,
no
time
to
give
up
the
ghost
or
set
sail
J'ai
rêvé
d'une
perle
rare,
j'peux
l'avoir
alors,
au
gré
des
courants,
j'nage
I
dreamed
of
a
rare
pearl,
I
can
have
it
then,
at
the
mercy
of
the
currents,
I
swim
C'est
fou,
l'temps
passe
mais
j'me
connais
pas
tant
qu'ça
It's
crazy,
time
passes
but
I
don't
know
myself
that
much
Ma
bulle,
c'est
mon
espace,
c'est
ici
qu'j'me
mets
en
phase
avec
moi-même
My
bubble
is
my
space,
it's
here
that
I
get
in
sync
with
myself
(Moi-même,
moi-même,
moi-même)
Ouais,
qu'est-ce
qui
s'cache
(Myself,
myself,
myself)
Yeah,
what's
hiding
Au
fond,
derrière
le
reflet
trouble,
qui
me
dévisage?
At
the
bottom,
behind
the
troubled
reflection,
who's
staring
at
me?
Il
paraît
qu'au
fond
c'est
à
soi-même
qu'on
se
confronte
It
seems
that
at
the
bottom
it
is
oneself
that
we
confront
(Abysses,
abysses)
(Abysses,
abysses)
Mon
mystère
se
cache
dans
les
eaux
les
plus
profondes
My
mystery
is
hidden
in
the
deepest
waters
(Abysses,
abysses)
(Abysses,
abysses)
Il
faut
se
comprendre
avant
de
vouloir
changer
le
monde
You
have
to
understand
yourself
before
you
want
to
change
the
world
(Abysses,
abysses)
(Abysses,
abysses)
Je
chercherai
là
où
l'eau
et
le
feu
se
confondent
I
will
search
where
water
and
fire
merge
J'ai
plongé
dans
l'grand
bleu
d'mes
yeux,
là
où
mon
âme
s'enflamme
I
dived
into
the
deep
blue
of
my
eyes,
where
my
soul
ignites
Dans
les
abysses
s'entassent
mes
souvenirs,
j'y
serai
avant
qu'ils
n's'effacent
In
the
abysses
my
memories
are
piled
up,
I
will
be
there
before
they
fade
away
On
attend
trop
souvent
des
Cieux,
des
Dieux,
sans
s'regarder
en
face
We
often
expect
too
much
from
the
Heavens,
from
the
Gods,
without
looking
at
ourselves
On
vit
dans
l'fantasme
[XXX]
creuser
en
soi
We
live
in
fantasy
[XXX]
digging
into
ourselves
En
quoi
est-ce
qu'on
croit?
Qu'est-ce
qui
compte?
What
do
we
believe
in?
What
matters?
Qu'est-ce
qui
n'compte
pas?
Comment
garder
l'sang
froid?
What
doesn't
matter?
How
to
keep
your
cool?
Y'a
pas
d'meilleur
endroit
qu'en
bas
There's
no
better
place
than
down
below
J'ai
pris
une
grosse
inspiration
avant
d'plonger
en
moi
car
I
took
a
deep
breath
before
diving
into
myself
because
Il
paraît
qu'au
fond
c'est
à
soi-même
qu'on
se
confronte
It
seems
that
at
the
bottom
it
is
oneself
that
we
confront
(Abysses,
abysses)
(Abysses,
abysses)
Mon
mystère
se
cache
dans
les
eaux
les
plus
profondes
My
mystery
is
hidden
in
the
deepest
waters
(Abysses,
abysses)
(Abysses,
abysses)
Il
faut
se
comprendre
avant
de
vouloir
changer
le
monde
You
have
to
understand
yourself
before
you
want
to
change
the
world
(Abysses,
abysses)
(Abysses,
abysses)
Je
chercherai
là
où
l'eau
et
le
feu
se
confondent
I
will
search
where
water
and
fire
merge
Alors
j'me
jette
à
l'eau,
attiré
par
la
gravité
So
I
throw
myself
into
the
water,
drawn
by
gravity
J'me,
j'me
jette
à
l'eau;
à
chaque
pallier,
garder
l'apnée
I,
I
throw
myself
into
the
water;
at
each
level,
hold
my
breath
J'me,
j'me
jette
à
l'eau
avant
d'viser
la
voie
lactée
I,
I
throw
myself
into
the
water
before
aiming
for
the
Milky
Way
J'oublierai
pas
qu'c'est
en
radeau
qu'j'suis
arrivé
I
won't
forget
that
I
arrived
on
a
raft
J'me
jette
à
l'eau,
attiré
par
la
gravité
I
throw
myself
into
the
water,
drawn
by
gravity
J'me,
j'me
jette
à
l'eau;
à
chaque
pallier,
garder
l'apnée
I,
I
throw
myself
into
the
water;
at
each
level,
hold
my
breath
J'me,
j'me
jette
à
l'eau
avant
d'viser
la
voie
lactée
I,
I
throw
myself
into
the
water
before
aiming
for
the
Milky
Way
J'me
jette
à
l'eau
I
throw
myself
into
the
water
Il
paraît
qu'au
fond
c'est
à
soi-même
qu'on
se
confronte
It
seems
that
at
the
bottom
it
is
oneself
that
we
confront
(Abysses,
abysses)
(Abysses,
abysses)
Mon
mystère
se
cache
dans
les
eaux
les
plus
profondes
My
mystery
is
hidden
in
the
deepest
waters
(Abysses,
abysses)
(Abysses,
abysses)
Il
faut
se
comprendre
avant
de
vouloir
changer
le
monde
You
have
to
understand
yourself
before
you
want
to
change
the
world
(Abysses,
abysses)
(Abysses,
abysses)
Je
chercherai
là
où
l'eau
et
le
feu
se
confondent
I
will
search
where
water
and
fire
merge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Volodia
Attention! Feel free to leave feedback.