Volodia - Abysses - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Volodia - Abysses




Abysses
Abysses
Accroché à l'ancre, j'me laisse couler, dernière bouffée d'air sur Terre
Clinging to the anchor, I let myself sink, last breath of air on Earth
J'ai plus rien à prouver, paraît qu'dans les abysses tout s'éclaire
I have nothing left to prove, they say in the abyss everything becomes clear
Marre de faire du surplace, j'laisse ma barque à la surface
Tired of staying put, I leave my boat on the surface
C'est mes limites que je surpasse; plus j'descends, plus tout s'élève
It's my limits that I surpass; the further down I go, the higher everything rises
Seul dans c'périlleux périple, je ferai face aux failles
Alone in this perilous journey, I will face the faults
Regarder l'invisible qui git au fond de mes entrailles
Look at the invisible that lies at the bottom of my gut
Tout est dans l'mental, pas l'temps d'rendre l'âme ni d'prendre le large
Everything is in the mind, no time to give up the ghost or set sail
J'ai rêvé d'une perle rare, j'peux l'avoir alors, au gré des courants, j'nage
I dreamed of a rare pearl, I can have it then, at the mercy of the currents, I swim
C'est fou, l'temps passe mais j'me connais pas tant qu'ça
It's crazy, time passes but I don't know myself that much
Ma bulle, c'est mon espace, c'est ici qu'j'me mets en phase avec moi-même
My bubble is my space, it's here that I get in sync with myself
(Moi-même, moi-même, moi-même) Ouais, qu'est-ce qui s'cache
(Myself, myself, myself) Yeah, what's hiding
Au fond, derrière le reflet trouble, qui me dévisage?
At the bottom, behind the troubled reflection, who's staring at me?
Il paraît qu'au fond c'est à soi-même qu'on se confronte
It seems that at the bottom it is oneself that we confront
(Abysses, abysses)
(Abysses, abysses)
Mon mystère se cache dans les eaux les plus profondes
My mystery is hidden in the deepest waters
(Abysses, abysses)
(Abysses, abysses)
Il faut se comprendre avant de vouloir changer le monde
You have to understand yourself before you want to change the world
(Abysses, abysses)
(Abysses, abysses)
Je chercherai l'eau et le feu se confondent
I will search where water and fire merge
(Abysses)
(Abysses)
J'ai plongé dans l'grand bleu d'mes yeux, mon âme s'enflamme
I dived into the deep blue of my eyes, where my soul ignites
Dans les abysses s'entassent mes souvenirs, j'y serai avant qu'ils n's'effacent
In the abysses my memories are piled up, I will be there before they fade away
On attend trop souvent des Cieux, des Dieux, sans s'regarder en face
We often expect too much from the Heavens, from the Gods, without looking at ourselves
On vit dans l'fantasme [XXX] creuser en soi
We live in fantasy [XXX] digging into ourselves
En quoi est-ce qu'on croit? Qu'est-ce qui compte?
What do we believe in? What matters?
Qu'est-ce qui n'compte pas? Comment garder l'sang froid?
What doesn't matter? How to keep your cool?
Y'a pas d'meilleur endroit qu'en bas
There's no better place than down below
J'ai pris une grosse inspiration avant d'plonger en moi car
I took a deep breath before diving into myself because
Il paraît qu'au fond c'est à soi-même qu'on se confronte
It seems that at the bottom it is oneself that we confront
(Abysses, abysses)
(Abysses, abysses)
Mon mystère se cache dans les eaux les plus profondes
My mystery is hidden in the deepest waters
(Abysses, abysses)
(Abysses, abysses)
Il faut se comprendre avant de vouloir changer le monde
You have to understand yourself before you want to change the world
(Abysses, abysses)
(Abysses, abysses)
Je chercherai l'eau et le feu se confondent
I will search where water and fire merge
(Abysses)
(Abysses)
Alors j'me jette à l'eau, attiré par la gravité
So I throw myself into the water, drawn by gravity
J'me, j'me jette à l'eau; à chaque pallier, garder l'apnée
I, I throw myself into the water; at each level, hold my breath
J'me, j'me jette à l'eau avant d'viser la voie lactée
I, I throw myself into the water before aiming for the Milky Way
J'oublierai pas qu'c'est en radeau qu'j'suis arrivé
I won't forget that I arrived on a raft
J'me jette à l'eau, attiré par la gravité
I throw myself into the water, drawn by gravity
J'me, j'me jette à l'eau; à chaque pallier, garder l'apnée
I, I throw myself into the water; at each level, hold my breath
J'me, j'me jette à l'eau avant d'viser la voie lactée
I, I throw myself into the water before aiming for the Milky Way
J'me jette à l'eau
I throw myself into the water
Il paraît qu'au fond c'est à soi-même qu'on se confronte
It seems that at the bottom it is oneself that we confront
(Abysses, abysses)
(Abysses, abysses)
Mon mystère se cache dans les eaux les plus profondes
My mystery is hidden in the deepest waters
(Abysses, abysses)
(Abysses, abysses)
Il faut se comprendre avant de vouloir changer le monde
You have to understand yourself before you want to change the world
(Abysses, abysses)
(Abysses, abysses)
Je chercherai l'eau et le feu se confondent
I will search where water and fire merge
(Abysses)
(Abysses)





Writer(s): Volodia


Attention! Feel free to leave feedback.