Volodia - Rêver seul - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Volodia - Rêver seul




Rêver seul
Dreaming Alone
À quoi bon rêver seul?
What good is dreaming alone?
Rêver seul
Dreaming alone
Je les vois dans l′ombre, au garde-à-vous
I see them in the shadows, standing at attention
Mais, à c'qu′il paraît, l'avenir est à nous
But, it seems, the future is ours
Je vais rejoindre ma meute, meute, à pas d'loup
I'll join my pack, my pack, with wolf steps
Parce que, rêver seul, non, ça vaut pas l′coût
Because dreaming alone, no, it's not worth it
Je te raconterai mes rêves, mon utopie, sans tabou
I'll tell you my dreams, my utopia, without taboo
Montre-moi tes valeurs, montre-moi tes atouts
Show me your values, show me your strengths
En vrai, on ne fait qu′un à c'qu′il paraît, ça fait tout
In truth, we are one, it seems, that's everything
Et, seul, on ne bâtit rien, pas d'avenir sans amour
And, alone, we build nothing, no future without love
Goutte à goutte, comme des colibris
Drop by drop, like hummingbirds
On éteint les flammes de c′qui glorifie
We extinguish the flames of what glorifies
Comme un seul Homme, une seule âme, on est prolifique
As one Man, one soul, we are prolific
Pour contrer les drames de leur politique
To counter the dramas of their politics
Ici-bas, j'vois trop de victimes
Here, I see too many victims
Seules, réfugiées et sans domicile
Alone, refugees and homeless
Pourtant, on a tous les mêmes origines
Yet, we all have the same origins
C′est ensemble qu'il faut qu'on s′mobilise, hey
It's together that we must mobilize, hey
Un arbre seul ne fait pas une forêt
A single tree does not make a forest
Oh ouais, oh ouais
Oh yeah, oh yeah
Alors à quoi bon rêver seul, s′réveiller seul?
So what good is dreaming alone, waking up alone?
Avancer seul, célébrer seul?
Moving forward alone, celebrating alone?
Non, je n'veux plus rêver seul, rêver seul
No, I don't want to dream alone, dream alone
Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul (yeah)
Dreaming, dreaming alone, alone, alone, alone, alone (yeah)
Trop d′pression, trop d'stress, trop d′questions grotesques
Too much pressure, too much stress, too many grotesque questions
Trop s'blessent pour l′pèze, trop s'perdent, j'proteste
Too many hurt for the weight, too many lost, I protest
Moi, j′voudrais qu′on progresse
Me, I want us to progress
Ensemble, ensemble
Together, together
Qu'on aille dans le même sens, ensemble
That we go in the same direction, together
Armés de nos différences, qu′on se transcende
Armed with our differences, let's transcend ourselves
Ensemble, avec nos belles promesses
Together, with our beautiful promises
Car, seul, on n'prend pas d′altitude
Because, alone, we don't gain altitude
Pour ceux qui nous font, ayons d'la gratitude (eh)
For those who make us, let's have gratitude (eh)
Chacun ses forces et ses aptitudes
Each with their strengths and aptitudes
On ne se résume pas qu′à des matricules
We are not just numbers
Y a qu'en l'espoir que j′ai d′la servitude
It's only in hope that I have servitude
Notre monde évolue dans la folie pure
Our world evolves in pure madness
Cassons les frontières, y a pas d'joli mur
Let's break down borders, there are no pretty walls
J′veux délivrer les autres de la solitude, ouais
I want to deliver others from solitude, yeah
Un arbre seul ne fait pas une forêt
A single tree does not make a forest
Oh ouais, oh ouais
Oh yeah, oh yeah
Alors à quoi bon rêver seul, s'réveiller seul?
So what good is dreaming alone, waking up alone?
Avancer seul, célébrer seul?
Moving forward alone, celebrating alone?
Non, je n′veux plus rêver seul, rêver seul
No, I don't want to dream alone, dream alone
Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul (ye-eh-eh-eahà
Dreaming, dreaming alone, alone, alone, alone, alone (ye-eh-eh-eah)
Seul avec son ego
Alone with your ego
On n'ira pas très loin, yeah-hey
We won't go very far, yeah-hey
Ensemble, on n′est jamais d'trop
Together, we are never too much
On se couvre quand on tisse des liens, yeah-hey
We cover each other when we build bonds, yeah-hey
On existe dans l'œil des autres
We exist in the eyes of others
Entouré par les siens, yeah-hey
Surrounded by our own, yeah-hey
L′égoïsme n′est qu'un défaut
Selfishness is just a flaw
Dans la vie, on ne possède rien, non
In life, we own nothing, no
Seul avec son ego
Alone with your ego
On n′ira pas très loin, yeah-hey
We won't go very far, yeah-hey
Ensemble, on n'est jamais d′trop
Together, we are never too much
On se couvre quand on tisse des liens, yeah-hey
We cover each other when we build bonds, yeah-hey
On existe dans l'œil des autres
We exist in the eyes of others
Entouré par les siens, yeah-hey
Surrounded by our own, yeah-hey
L′égoïsme n'est qu'un défaut
Selfishness is just a flaw
Alors à quoi bon rêver seul, s′réveiller seul?
So what good is dreaming alone, waking up alone?
Avancer seul, célébrer seul?
Moving forward alone, celebrating alone?
Non, je n′veux plus rêver seul, rêver seul
No, I don't want to dream alone, dream alone
Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul
Dreaming, dreaming alone, alone, alone, alone, alone
À quoi bon rêver seul, s'réveiller seul?
So what good is dreaming alone, waking up alone?
Avancer seul, célébrer seul?
Moving forward alone, celebrating alone?
Non, je n′veux plus rêver seul, rêver seul
No, I don't want to dream alone, dream alone
Rêver, rêver seul, seul, seul, seul, seul
Dreaming, dreaming alone, alone, alone, alone, alone





Writer(s): Paul Volodia Lemaire, Guillaume Roger Gerard Jousselin


Attention! Feel free to leave feedback.