Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falso - Disstrack
Falso - Disstrack
Seni
sevmediğimi
biliyorsun
Du
weißt,
dass
ich
dich
nicht
liebe
Aferin
bunu
bile
bile
bana
saygı
duyarsın
Toll,
obwohl
du
das
weißt,
respektierst
du
mich
Gölge
neymiş
2015'e
bak
Schau
dir
2015
an,
was
Schatten
bedeutet
'Volt
& Amor'
ikilisinden
ayıkırsın
Du
wirst
es
am
Duo
'Volt
& Amor'
erkennen
Sanırırım
Alanya'nın
üvey
evladısın
Ich
glaube,
du
bist
das
Stiefkind
von
Alanya
Bu
bir
ensest
ilişki
tanırsın
Du
kennst
diese
inzestuöse
Beziehung
Şarkına
baksana
'biz'
ve
'siz'
diyen
o
ağzına
sıçayım
Schau
dir
dein
Lied
an,
ich
scheiße
auf
deinen
Mund,
der
'wir'
und
'ihr'
sagt
Tek
yapamaz
mısın?
Kannst
du
es
nicht
alleine?
Oyun
hamurum
Amor'u
yapıp
da
bozuyorum
Ich
forme
und
zerstöre
meinen
Knetgummi-Amor
Toz
yutturuyorum
ona
küsüyor
mu,
kızıyor
mu?
Ich
lasse
ihn
Staub
schlucken,
ist
er
beleidigt,
ist
er
wütend?
Kızdığını
sanmıyorum
Ich
glaube
nicht,
dass
er
wütend
ist
Eski
free'lerimizi
hatırlayıp
bir
sigara
yakıyosun,
biliyorum
Du
erinnerst
dich
an
unsere
alten
Freestyles
und
zündest
dir
eine
Zigarette
an,
ich
weiß
es
Bizleri
gülmekten
öldürebilirsin
ancak;
diss
yapar
ama
diss
yapmamış
Du
kannst
uns
nur
zum
Lachen
bringen;
du
machst
Disses,
hast
aber
keine
gemacht
Tanıyan
50
kişinin
50'sine
sorun
aga
Frag
die
50
Leute,
die
ihn
kennen,
Alter
Yarısından
çoğu
onu
Volt'tan
tanır
Die
meisten
kennen
ihn
durch
Volt
Ne
çetesi
mafyası
biz
delikanlıyız
Was
für
eine
Gang,
Mafia,
wir
sind
Ehrenmänner
Tanımazsın
delikanlı
ne
demek
biliyor
musun?
Du
kennst
das
nicht,
weißt
du,
was
ein
Ehrenmann
ist?
Orospu
pezevengine
güveniyorsa
bana
ne
Was
geht
es
mich
an,
wenn
sie
einer
Hure
und
einem
Zuhälter
vertraut
Güvendiğin
o
dağlarla
ilgilenmiyorum
Ich
interessiere
mich
nicht
für
die
Berge,
denen
du
vertraust
Viskini
çekiyorum,
masadan
alıyorum
Ich
nehme
deinen
Whiskey,
ich
nehme
ihn
vom
Tisch
Onu
ben
içerim
aga
sana
yasak
Ich
trinke
ihn,
Alter,
für
dich
ist
er
verboten
Çünkü
eski
manitaların
gibisin
reşit
olamıyorsun
Weil
du
wie
deine
Ex-Freundinnen
bist,
du
wirst
nicht
volljährig
Peşin
ava
çıkıyorum,
hepsini
tarıyorum!
Ich
gehe
auf
die
Jagd,
ich
scanne
sie
alle!
Mesele
kapanıyor
mu?
Hayır
hayır
hayır
aga
çok
çekeceksin
Ist
die
Sache
erledigt?
Nein,
nein,
nein,
Alter,
du
wirst
viel
leiden
Mesaj
atıyorsan
özür
diliyorsun
ya
da
uyuşturucu
parası
dilenirsin
Wenn
du
eine
Nachricht
schreibst,
entschuldigst
du
dich
oder
bettelst
um
Drogengeld
Seyirciler
olarak
Desibel
için
geliyoruz
Wir
kommen
als
Zuschauer
für
Desibel
Sen
sahnede
reklam
arası
gibisin
Du
bist
wie
eine
Werbepause
auf
der
Bühne
Kanalı
değiştiriyor
bütün
Alanya;
07GANG!
Piç
mermi
içindeki
Ganz
Alanya
schaltet
um;
07GANG!
Du
Miststück,
in
der
Kugel
Plomo'ya
disslike,
Plata
o
Plomo
dinliyorsun
evlat
Dislike
für
Plomo,
du
hörst
Plata
o
Plomo,
mein
Kind
Takılberry
snaplerinde
ne
işin
var?
Was
machst
du
in
Takılberry
Snaps?
Takılberry
ne
zamandan
beridir
bir
gay
bar?
Rakı
benim
Seit
wann
ist
Takılberry
eine
Schwulenbar?
Rakı
gehört
mir
Ama
senin
karakterin:
Aber
dein
Charakter:
'İç
ulan'
diye
bağıran
Ben
Fero'nun
yeteneği
kadar
So
viel
wie
das
Talent
von
Ben
Fero,
der
schreit:
"Trink,
verdammt"
Bence
onun
yeteneği
senden
iyi
Ich
denke,
sein
Talent
ist
besser
als
deins
Çünkü
senden
hızlı
gelişmekte
olan
rapçilerden
o
da
Weil
er
auch
einer
der
Rapper
ist,
die
sich
schneller
entwickeln
als
du
Gevşek
adam
insanlar
seni
de
rapçi
sanardı
Du
Schlaffi,
die
Leute
hätten
dich
auch
für
einen
Rapper
gehalten
Benimle
takıldığın
o
zaman
Damals,
als
du
mit
mir
rumgehangen
hast
Bilirsin
yanında
ki
Volt'tan
ötürü
sadece
Du
weißt,
nur
wegen
Volt
an
deiner
Seite
Kovadan
topla
kafanı
Sammle
deinen
Kopf
aus
dem
Eimer
Kovanları
saçarım
akrabaların
mı
kurtaracak
seni
Ich
verstreue
die
Patronenhülsen,
werden
dich
deine
Verwandten
retten?
Sen
papağanların
kahramanısın
Du
bist
der
Held
der
Papageien
Hayal
dünyalarında
ki
Alanya
çok
başka
başka
Das
Alanya
in
ihren
Fantasien
ist
ganz
anders
Orada
kralmış
arkadaş
ya
Da
ist
er
wohl
der
König,
mein
Freund
Her
gece
kulüpler
ve
kaçamak
Jede
Nacht
Clubs
und
Seitensprünge
Ama
gerçekler
can
acıtacak
Aber
die
Realität
wird
wehtun
Velisi
kızınca
sildik
Gece
şarkısını
aga
Als
ihre
Erziehungsberechtigte
sauer
wurde,
haben
wir
das
Lied
"Gece"
gelöscht,
Alter
Nedenini
ikide
bir
sormayın
bana
Fragt
mich
nicht
ständig,
warum
Ekibine
tavsiyem
dikkat
edin
ona
Ich
empfehle
deinem
Team,
auf
sie
aufzupassen
Başlarda
iyidir
şahit
ararsanız
Am
Anfang
ist
sie
gut,
wenn
ihr
Zeugen
sucht
Gidip
tanrıçasıyla
konuşun
Geht
und
redet
mit
ihrer
Göttin
O
kulun
arkasından
konuşur
Sie
redet
hinter
dem
Rücken
dieses
Dieners
Dayak
yer
ve
bizi
tebrik
eder
Sie
wird
verprügelt
und
gratuliert
uns
Nasıl
bir
sevgiymiş
destanmış
moruk
Was
für
eine
Liebe,
was
für
eine
Legende,
Alter
Nefes
almıyorum
ki
yabancılık
çekmesin
o
Ich
atme
nicht,
damit
sie
sich
nicht
fremd
fühlt
Cepleri
çek
dolu
hiç
legal
işi
yok
Ihre
Taschen
sind
voller
Schecks,
sie
hat
keine
legalen
Geschäfte
Ex'leri
boğazına
diziyor
Sie
reiht
ihre
Ex-Freunde
um
ihren
Hals
auf
Boğazında
paylaştıklarımız
görünüyor
hala
Man
sieht
immer
noch,
was
wir
an
ihrem
Hals
geteilt
haben
Sana
tavsiyemiz
var,
Denizli'de
deniz
yok
Wir
haben
einen
Rat
für
dich,
in
Denizli
gibt
es
kein
Meer
Bunu
aklına
yazıp
arkana
koş,
kaç
Merk
dir
das
und
lauf
weg,
lauf
Boş
verip
harçlığına
çöküp
ol
hoş
Scheiß
drauf,
nimm
ihr
Taschengeld
und
hab
Spaß
İzmir'e
baksana
dostlar
çok
Schau
dir
Izmir
an,
da
gibt
es
viele
Freunde
Desp
Moreno,
Mesut
Constantine
Desp
Moreno,
Mesut
Constantine
Dersem
fuck
off
ayıktın
balon
Wenn
ich
sage,
verpiss
dich,
hast
du
es
kapiert,
du
Flasche
"Die
motherfucker
die"
Go
To
Sleep
ile
"Die
motherfucker
die"
mit
Go
To
Sleep
Günümüzü
gün
ediyorduk
ama
götünü
kaldırdın
tavana
Wir
haben
unsere
Zeit
genossen,
aber
du
hast
deinen
Arsch
in
die
Luft
gestreckt
Bana
bakıyorsun
aga
gözlerin
hep
havada
Du
schaust
mich
an,
Alter,
deine
Augen
sind
immer
oben
Falakaya
yatırırım
ayık
takılırım
her
an
Ich
lege
dich
auf
die
Falaka,
ich
chille
immer
Ayıkamazsın
bunu
sen,
örnek
alsana
bizleri
Du
kannst
das
nicht
verstehen,
nimm
dir
ein
Beispiel
an
uns
Götünü
korumadan
önce
götün
olsun
Bevor
du
deinen
Arsch
beschützt,
solltest
du
einen
haben
Yeni
söz
vermeden
eskileri
tutsun
Bevor
du
neue
Versprechen
machst,
halte
die
alten
Gelip
öğren
yine
Rap'i
benden
Komm
und
lerne
wieder
Rap
von
mir
Benimkini
ovuşturup
Alaaddin'i
buldun
Du
hast
meinen
gerieben
und
Aladin
gefunden
Şöyle
bir
dostlarına
bakıyorum
Ich
schaue
mir
deine
Freunde
so
an
Eskilerden
hiçbirisi
kalmamış
onunla
(ya!)
Keiner
von
den
alten
ist
mehr
bei
ihr
(ja!)
Sebebini
yeni
dostları
da
yakında
görecek
Den
Grund
werden
auch
ihre
neuen
Freunde
bald
sehen
Onları
da
bulamayacak
ahmak
(ya!)
Sie
werden
sie
auch
nicht
mehr
finden,
du
Dummkopf
(ja!)
Çünkü
onun
içinde
bir
göt
var
Weil
sie
einen
Arsch
in
sich
hat
Ve
de
geç
boşalıyor
gerçek
kişiliğini
Und
sie
kommt
spät
mit
ihrer
wahren
Persönlichkeit
Yanımda
sattı
bu
bebe
kankalarına
Sie
hat
diese
Kleine
neben
mir
an
ihre
Kumpels
verkauft
Kan
şekeri
hapını
verip
Ekstazi
dedi
Sie
hat
ihnen
Blutzuckertabletten
gegeben
und
gesagt,
es
sei
Ecstasy
Bizi
aradı
akşam
Arda,
demişti
Arda
hat
uns
abends
angerufen,
er
sagte
"Mert
aga
bu
da
ney
lan?"
"Mert
Alter,
was
ist
das
denn?"
Mert
dedi
"Patlamadı
mı
bomba?"
Mert
sagte:
"Ist
die
Bombe
nicht
explodiert?"
Arda'ya
sorum
şu:
bu
mudur
adam
he?
Meine
Frage
an
Arda:
Ist
das
ein
Mann,
he?
Bu
çocuğa
adam
diyosanız
aga
karşı
tarafınızdayız
Wenn
ihr
dieses
Kind
einen
Mann
nennt,
Alter,
dann
sind
wir
auf
der
Gegenseite
Kusura
bakma
lüksünü
tanımayız
ona
Wir
kennen
den
Luxus
nicht,
uns
zu
entschuldigen
'Freestyle
king
Volt'
ediyordu
nakavt
'Freestyle
King
Volt'
hat
ihn
k.o.
geschlagen
Bismillah
flowlarım
İstanbul'dan
oraya
kadar
uzuyor
uzuyor
Bismillah,
meine
Flows
reichen
von
Istanbul
bis
dorthin
Senle
şansı
zorlamam
kolay
lokmasın
bana
Ich
versuche
mein
Glück
nicht
mit
dir,
du
bist
eine
leichte
Beute
für
mich
İstersen
Manço
Parkı'nda
sıkıntı
yok
Wenn
du
willst,
im
Manço
Park,
kein
Problem
'Tantana'
ekibi
ile
biz
yan
yana
kovalıyorduk
freestyle
Mit
dem
'Tantana'-Team
haben
wir
Freestyle
gejagt
Evinde
Justin
Bieber'in
aşk
şarkılarına
kapılıp
gidiyordun
Du
hast
dich
zu
Hause
von
Justin
Biebers
Liebesliedern
mitreißen
lassen
Bir
akşam
evine
Volt
çıktı
geldi
seni
baştan
yarattı
Eines
Abends
kam
Volt
zu
dir
nach
Hause
und
hat
dich
neu
erschaffen
2016
Alanya
sokakları
Volt'un
yancısı...
Tanınırsın
2016,
die
Straßen
von
Alanya,
Volts
Anhänger...
Du
bist
bekannt
Geri
kafalı
mısın?
Bist
du
zurückgeblieben?
Deniz
anası
gibisin
hücrelerin
bir
sikime
yaramıyor
adamım
Du
bist
wie
eine
Qualle,
deine
Zellen
taugen
zu
nichts,
mein
Freund
Ve
sana
senden
bir
sikim
olmaz
demiştim
hatırla
Und
ich
habe
dir
gesagt,
dass
aus
dir
nichts
wird,
erinnerst
du
dich?
Artık
öyle
değilsin,
bir
sikim
oldun
alkışlıyoruz
hep
beraber
Jetzt
bist
du
es
nicht
mehr,
du
bist
was
geworden,
wir
applaudieren
alle
zusammen
Kendine
gel
desen
genel
eve
gider
Wenn
du
sagst,
komm
zu
dir,
geht
sie
ins
Bordell
Sözleri
çal
Spin
eşlik
eder
Du
klaust
die
Texte,
Spin
begleitet
dich
Besledim
onca
yıl
Ich
habe
dich
all
die
Jahre
gefüttert
Onca
sefer
mevzunu
çözdüm
şahitler
Ich
habe
deine
Probleme
so
oft
gelöst,
es
gibt
Zeugen
Beslendiğin
kaba
sıçtın
sen
Du
hast
in
den
Napf
geschissen,
aus
dem
du
gefressen
hast
Sıkıntı
yok
Volt
alışır
gençler
Kein
Problem,
Volt
gewöhnt
sich
an
junge
Leute
Kahpeliklerinize
oscar
vereceğim
Ich
werde
euren
Gemeinheiten
einen
Oscar
verleihen
"Mert,
Revo,
Lethal,
Volt"
Boş
adamlardan
kurtuluyoruz
"Mert,
Revo,
Lethal,
Volt"
Wir
werden
die
leeren
Typen
los
O
sebepten
onu
evine
gönderiyoruz
Deshalb
schicken
wir
sie
nach
Hause
Yeteneklisin
ortama
göre
renk
değiştirebiliyorsun
Du
bist
talentiert,
du
kannst
deine
Farbe
je
nach
Umgebung
ändern
Arkamızdan
konuşup
önümüze
gelip
kelime
yapıyosun
özür
ile
karışık
Du
redest
hinter
unserem
Rücken
und
kommst
dann
zu
uns
und
laberst
mit
Entschuldigungen
Bu
nasıl
bir
alaşım?
Nedir
senin
amacın?
Farklarımız
apaçık
Was
ist
das
für
eine
Legierung?
Was
ist
dein
Ziel?
Unsere
Unterschiede
sind
offensichtlich
Ava
çıkalım
açılın
açılarını
bölelim
Lasst
uns
auf
die
Jagd
gehen,
teilt
euch
auf,
lasst
uns
ihre
Winkel
teilen
Acılarını
çıkarıp
aşı
yapalım
ortak
Lasst
uns
ihre
Schmerzen
nehmen
und
daraus
eine
Impfung
machen,
mein
Partner
İç,
sıç,
yat
senin
ömrüm
bu
Trink,
scheiß,
schlaf,
das
ist
dein
Leben
Birileri
ölünce
şarkı
yapan
bir
zavallısın
Du
bist
ein
armer
Kerl,
der
Lieder
macht,
wenn
jemand
stirbt
Ancak
bu
şarkıyla
işler
değişir;
Aber
mit
diesem
Lied
ändern
sich
die
Dinge;
Müzik
silahım
seni
gömüyorum
aptal
Musik
ist
meine
Waffe,
ich
begrabe
dich,
du
Idiot
Diyebilir
misin
aga
işler
yolunda
Kannst
du
sagen,
Alter,
dass
alles
in
Ordnung
ist?
Kariyerinin
zirvesi
10.000$'a
bakıyorum
ama
Ich
sehe
mir
den
Höhepunkt
deiner
Karriere
an,
10.000
Dollar,
aber
Gelip
seni
vurmak
çocuk
oyuncağı
Dich
zu
schlagen
ist
ein
Kinderspiel
Konu
komşu
duyacak
bunu
rezil
olucan
Die
Nachbarn
werden
es
hören,
du
wirst
dich
blamieren
Kapa
tel'i
bulacağız
yerini
göt
olucan
Mach
das
Handy
aus,
wir
finden
dich,
du
wirst
zum
Arschloch
Kafalarımızı
kırıp
aralara
sızıcaz
Wir
werden
uns
bekiffen
und
in
die
Zwischenräume
schleichen
Demedi
demeyin
bize
rapimiz
emeğin
elli
tonu
Sagt
nicht,
wir
hätten
es
euch
nicht
gesagt,
unser
Rap
ist
die
fünfzig
Schattierungen
der
Arbeit
Senin
gözlerinin
altına
da
Und
unter
deinen
Augen
Karanın
en
koyu
tonunu
makyaj
olarak
bırakıyor
yumruk
hinterlässt
die
Faust
den
dunkelsten
Ton
von
Schwarz
als
Make-up
Deli
dolu
zaferimiz
olur
Unser
Sieg
wird
verrückt
sein
Açıp
bir
bira
klibi
çekip
tanıttım
Alanya'da
Ich
habe
ein
Bier-Video
gedreht
und
es
in
Alanya
vorgestellt
'Vay
burası
neresi?'
diyordun
o
sırada
Du
hast
dich
gefragt:
"Wow,
wo
ist
das?"
Fame'i
yaşadın
aga
fame
olmadan
ama
Du
hast
den
Ruhm
erlebt,
Alter,
ohne
berühmt
zu
sein,
aber
Sebebi
benim
eserim
mesele
yapma
bana
Der
Grund
dafür
ist
mein
Werk,
mach
mir
keine
Vorwürfe
Sesini
keseriz
esir
oluyosun
hepimize
sen
Wir
schneiden
dir
die
Stimme
ab,
du
wirst
unser
Sklave,
du
Meselesi
mesaj
atan
ergenler
Das
Problem
sind
Teenager,
die
Nachrichten
schreiben
Adamlık
dersini
al
bizden
ya
da
Desibel'e
sor
ondan
öğren
Lerne
von
uns,
wie
man
ein
Mann
ist,
oder
frag
Desibel,
lerne
von
ihm
(Yemedim,
yedirdim.
İçmedim,
içirdim.
Öğrettim
her
şeyi
sana...)
(Ich
habe
nicht
gegessen,
ich
habe
dich
gefüttert.
Ich
habe
nicht
getrunken,
ich
habe
dich
trinken
lassen.
Ich
habe
dir
alles
beigebracht...)
Kendime
paha
biçemiyorum
o
boş
kumbara
Ich
kann
mir
selbst
keinen
Preis
geben,
sie
ist
ein
leeres
Sparschwein
Mersin'de
paspas
çok
var
paran
In
Mersin
gibt
es
viele
Fußmatten,
du
hast
Geld
Bize
boş
yapma
lan!
Laber
uns
nicht
voll!
Gucci'ye
gerek
yok
zaten
Photoshop
var
Du
brauchst
kein
Gucci,
es
gibt
ja
Photoshop
Kulağın
varsa
bu
diss'e
tek
bir
cevabın
olur
Wenn
du
Ohren
hast,
gibt
es
nur
eine
Antwort
auf
diesen
Diss
"Adam
iyi
sikmiş
lan"
"Der
Typ
hat
gut
gefickt"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Volt
Attention! Feel free to leave feedback.