Lyrics and translation Volt Face - If I Say Yes (Chérie, j'ai envie de toi) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Say Yes (Chérie, j'ai envie de toi) [Live]
Если я скажу "Да" (Дорогая, я хочу тебя) [Live]
Passe
le
salam
à
mes
ennemis
Передай
привет
моим
врагам,
Passe
le
salam
a
ceux
qui
me
soutiennent
Передай
привет
тем,
кто
меня
поддерживает.
Petit
lâche
pas
la
ière-pri
Малыш,
не
бросай
молитву,
Cache
surtout
pas
derrière
la
bouteille
И
не
прячься
за
бутылкой.
À
ce
qu'il
paraît
c'est
la
guerre
Говорят,
это
война,
J'vous
attends
bande
de
hataï
Я
жду
вас,
кучка
ненавистников.
Secret
est
mon
plan
de
bataille
Мой
план
сражения
— секрет,
On
fait
du
blé,
toi
t'es
sur
la
paille
Мы
делаем
деньги,
а
ты
на
мели.
Bon,
jsuis
avec
Bedjik
Итак,
я
с
Беджиком,
Dédicace
Canada
la
Suisse
et
même
la
Belgique
Привет
Канаде,
Швейцарии
и
даже
Бельгии.
Le
succès
passe
hyper
vite
Успех
проходит
очень
быстро:
Hier
t'étais
au
Fouquet's
maintenant
tu
passes
au
grec-frites
Вчера
ты
был
в
"Фуке",
а
сегодня
обедаешь
гречкой
с
картошкой.
J'te
cache
pas
que
c'est
la
sère-mi
Не
скрываю,
это
середина,
Je
t'emmerde
j'roule
sur
ta
carrière
comme
c'est
pas
permis
К
черту
тебя,
я
пройдусь
по
твоей
карьере,
как
это
непозволительно.
J'pense
que
t'es
averti
Думаю,
ты
предупрежден,
J'ai
une
kalash
dans
la
bouche
j'suis
recherché
par
la
Serbie
У
меня
во
рту
калаш,
меня
разыскивает
Сербия.
J'reviens
de
loin
comme
le
daron
Я
вернулся
издалека,
как
батя,
J'suis
Trafalgar
et
ce
soir
j'vais
poignarder
le
patron
Я
Трафальгар,
и
сегодня
вечером
я
завалю
босса.
Petit
ramène
moi
des
glaçons
Малыш,
принеси
мне
льда,
Ce
soir
ta
carrière
va
sauter
par
le
balcon
Сегодня
вечером
твоя
карьера
вылетит
с
балкона.
Dit
a
tes
potes
que
j'reviens
Скажи
своим
корешам,
что
я
вернулся.
En
cas
d'embrouille
je
sors
le
katana
В
случае
разборок
я
достану
катану,
Ils
font
les
fous,
j'arrive
y'a
nada
Они
строят
из
себя
крутых,
я
прихожу
— и
ничего
не
остается.
C'est
Volts
Face
est-ce
que
tu
te
souviens?
Это
Volts
Face,
помнишь?
On
fait
les
choses
a
l'instinct,
forcement
ça
part
en
couilles
Мы
делаем
всё
инстинктивно,
поэтому
всё
идет
наперекосяк.
À
la
fin
il
en
reste
qu'un,
qui
va
se
manger
la
dernière
douille
В
конце
концов
останется
только
один,
кто
получит
последнюю
пулю.
Des
larmes
vont
couler,
une
équipe
a
déboulée
Слезы
польются
рекой,
команда
разбита,
Des
larmes
vont
couler,
des
larmes
vont
couler
Слезы
польются
рекой,
слезы
польются
рекой.
Bat
les
couilles
du
game
maintenant
fils
de
pute
Забей
на
игру,
сукин
сын,
Tu
sais
ce
que
je
cache
derrière
ma
voix
buccale
Ты
знаешь,
что
я
скрываю
за
своим
голосом.
80
ze-trei,
pas
besoin
de
t'en
dire
plus
80
процентов,
не
нужно
говорить
тебе
больше,
Que
l'espérance
de
vie
ici
est
bancale
Что
продолжительность
жизни
здесь
шатка.
Je
ne
dors
plus
mais
Я
больше
не
сплю,
но
J'arrive
quand
même
a
rêver
d'une
putain
de
somme
colossal
Мне
всё
ещё
удается
мечтать
о
чертовски
огромной
сумме.
Braquo,
bicrave,
kilo,
moukave,
Paris
c'est
vandale
Ограбление,
наркота,
килограммы,
мука,
Париж
— это
вандал.
J'essaye
toujours
de
rester
vrai
Я
всё
ещё
пытаюсь
оставаться
настоящим,
Mais
je
ne
tombe
que
sur
des
faux
Но
я
натыкаюсь
только
на
фальшивки.
Belek
à
ta
vie
parce
que
je
pourrais
le
faire
Береги
свою
жизнь,
потому
что
я
могу
это
сделать,
Si
jamais
tu
décides
de
t'approcher
trop
Если
ты
решишь
подойти
слишком
близко.
Mother
fucker
bitch,
pourquoi
t'as
fait
la
snitch
Сукин
ты
сын,
почему
ты
настучал?
On
pourrait
te
faire
du
mal
Мы
могли
бы
сделать
тебе
больно.
Franchement
c'est
fitch,
frappe
d'Ibrahimovic
Честно
говоря,
это
фиаско,
удар
Ибрагимовича.
Bienvenue
dans
la
capitale
Добро
пожаловать
в
столицу,
Y'a
plus
rien
pour
oi-t,
XXX
tu
fais
de
la
merde
en
boite
Здесь
для
тебя
ничего
нет,
ты
облажался.
J'ai
vécu
dans
un
squat,
ça
t'étonne
mais
t'auras
que
mon
oigt-d
Я
жил
в
сквоте,
тебя
это
удивляет,
но
ты
получишь
только
мой
средний
палец.
J'ai
le
style
adéquat,
miss
vas-y
fais
moi
des
squads
У
меня
подходящий
стиль,
детка,
давай,
сделай
мне
массаж.
7.5.0,
1.7,
Drancy
Nord
7.5.0,
1.7,
Дранси
Нор.
Je
veux
pas
faire
la
guerre
a
mes
frères
Я
не
хочу
воевать
со
своими
братьями,
Tout
ce
que
je
veux
c'est
de
m'en
sortir
Всё,
чего
я
хочу,
— это
выбраться
отсюда.
J'avoue
que
j'ai
peur
de
la
chute
mais
j'espère
Признаюсь,
я
боюсь
падения,
но
надеюсь,
Que
la
mif'
sera
la
pour
mieux
l'amortir
Что
семья
будет
рядом,
чтобы
смягчить
его.
J'ai
peur
de
sonne-per
qu'on
soit
clair
Я
боюсь
облажаться,
давай
начистоту.
Tu
me
veut
du
mal,
j'vais
faire
encore
pire
Ты
хочешь
причинить
мне
боль,
я
сделаю
ещё
хуже.
Ici
bas
y'a
que
Dieu
qu'on
venère
Здесь,
внизу,
мы
поклоняемся
только
Богу.
En
fait,
on
se
prépare
tous
a
partir
На
самом
деле
мы
все
готовимся
уйти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Jay Margules, Marvin Morrow
Attention! Feel free to leave feedback.