Lyrics and translation Volta Show - Mask Off Freestyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mask Off Freestyle
Фристайл Без Маски
(Aga
ya,
annem
inşallah
küfürleri
duymaz
dinlemez
bu
şarkıyı)
(Ага,
да,
мамуля,
иншаллах,
не
услышит
и
не
послушает
эту
песню
с
матами)
Adım
Volta
ve
cidden
kinleniyo'm
artık
Меня
зовут
Вольта,
и
я,
блин,
серьезно
зол
Herkes
kolpa
Все
вокруг
фальшивые
Hepsini
sildim,
siktim,
attım
Я
всех
их
удалил,
послал,
выкинул
Kazanova
yeni
stil
yeni
ortam
Казанова,
новый
стиль,
новая
тусовка
Artık
çok
da
umrum
değil
tanrım
Мне
уже
все
равно,
Боже
Cehenemme
hoş
geldin
burası
pek
bi
sıcak
Добро
пожаловать
в
ад,
детка,
здесь
довольно
жарко
Alışkanlık
ötesinden
geçtiğim
gün
fark
atı'cam
her
bi
salağa
В
тот
день,
когда
я
перейду
грань
привычного,
я
уделаю
каждого
придурка
Kafamdaki
cümlelerse
ediyo'
firar
Фразы
в
моей
голове
пытаются
сбежать
Defterden
beynime
bak
uzun
yollar
geçiriyo'lar
Из
блокнота
в
мой
мозг,
смотри,
они
проходят
долгий
путь
"Sikimde
mi?",
"Konuşma
sen."
"Мне
плевать?",
"Не
говори."
Üstüme
geliyo'lar
Они
лезут
ко
мне
Volt
harbiden
deli
ve
onu
hiç
çekemiyo'lar
Вольт
реально
безумен,
и
они
его
терпеть
не
могут
Üstüme
de
geçemiyo'lar
karşıma
da
gelemiyo'lar
Они
не
могут
меня
превзойти,
не
могут
противостоять
мне
Amına
kodumun
aptalları
beni
bi'
anda
geriveriyo'lar
Эти
чертовы
идиоты
выводят
меня
из
себя
Artık
stil
benim
için
kalmadı
bak
geliştirin
Стиль
для
меня
больше
не
существует,
смотрите,
развивайтесь
Kalın
sikim
senin
için
Мне
плевать
на
тебя,
детка
Bursa'ya
sor
iyi
bilir
Спроси
у
Бурсы,
она
знает
"İğrençsin
be
rezil
herif"
"Ты
отвратителен,
мерзкий
тип"
Hayır
moruk
hiç
de
değil
Нет,
братан,
совсем
нет
Yaptığım
şey
müzik
benim
sevmiyorsan
git
de
beni
rahat
bırak
То,
что
я
делаю,
— это
музыка,
если
тебе
не
нравится,
уйди
и
оставь
меня
в
покое
Çünkü
Rage'le
mikrofon
başındayız
Потому
что
мы
с
Рейджем
у
микрофона
Piyasa
baya
rezil
bence
Индустрия,
по-моему,
довольно
жалкая
Pop
müziğe
alıştınız
Вы
привыкли
к
поп-музыке
Bende
Jesse
Pinkman'ım
bak
orta
parmak
kaldırıp
А
я
Джесси
Пинкман,
смотри,
показываю
средний
палец
Karşınızda
dur'cam
işte
ortalığı
karıştırıp
Я
буду
стоять
перед
вами,
устраивая
хаос
Çünkü
Ximista'nın
evindeyiz
bak
tam
takım
Потому
что
мы
в
доме
Ксимисты,
смотри,
в
полном
составе
Yiyip
içip
eğlenip
de
sonra
müzik
yaparız
Поедим,
выпьем,
повеселимся,
а
потом
займемся
музыкой
Black
Tea
Mango
ağzımda
soğuk
çay
tadı
Черный
чай
с
манго,
во
рту
вкус
холодного
чая
Tam
üç
yıldır
bur'dayız
biz
Kaplıkaya
semt
adı
Мы
здесь
уже
три
года,
название
района
— Каплыкая
Hennesy
biterse
getir
yenisini
Если
закончится
Hennessy,
принеси
еще
Benim
kafam
güzel
her
saat
agam
yeşil
peri
У
меня
всегда
хорошее
настроение,
братан,
зеленая
фея
Doldur
doldur
Lean'i
hmm
Наливай,
наливай
Лин,
хмм
Mizaç
Jim
Carry
Нрав
как
у
Джима
Керри
İstediğimi
alı'cam
ben
istediğim
belli
Я
получу
то,
что
хочу,
я
знаю,
чего
хочу
Düşün
uykudan
önce
yarın
n'ol'cağını
Подумай
перед
сном,
что
будет
завтра
Yaşamak
benim
için
artık
çocuk
oyuncağı
Жизнь
для
меня
теперь
детская
игрушка
Flow'larla
dans
edip
sonra
ritme
kapılırım
Я
танцую
с
флоу
и
попадаю
в
ритм
Kaplıkaya
sokakları
dar
hep
de
dolaşırız
Улицы
Каплыкая
узкие,
мы
всегда
по
ним
бродим
Ama
bizim
için
sorun
değil,
sizin
için
olabilir
Но
для
нас
это
не
проблема,
для
вас
может
быть
Üstüm
başım
kirli
benim
aynı
Niko
Bellic
gibi
Моя
одежда
грязная,
как
у
Нико
Беллика
Karanlık
bi'
şehirdeyim
sokağa
çıkıp
gezinirim
Я
в
темном
городе,
выхожу
на
улицу
и
гуляю
Ximis'le
Rage
de
gelir
müzik
yapıp
eğleniriz
Ксимис
и
Рейдж
тоже
приходят,
мы
занимаемся
музыкой
и
веселимся
O
an
işte
bizim
için
zirve
nokta
nirvana
В
тот
момент
для
нас
это
пик,
нирвана
Laf
ediyo'
dümbükler
sanalda
hep
bana
Болваны
болтают
в
сети
обо
мне
Telefon
çalar
ama
açmam
ben
aramana
gerek
yok
kanka
beni
Телефон
звонит,
но
я
не
отвечу,
не
нужно
мне
звонить,
приятель
Şansı
fazla
zorlama
Не
испытывай
судьбу
Kırık
camım
telefonda
sözler
gözükmez
На
моем
разбитом
экране
телефона
не
видно
слов
Sürtük
seni
görsem
de
biraz
özlem
gidersem
ha
Шлюха,
если
бы
я
увидел
тебя,
немного
утолил
бы
тоску,
ха
Dumanı
çek
ve
gör
sen
Затянись
дымом
и
увидишь
сама
Kurula
çek
ve
ört
Вытрись
полотенцем
и
укройся
Ben
ölürüm
(?)
Я
умру
(?)
Sikeyim
ilham
geldi
(?)
Черт,
пришло
вдохновение
(?)
Bunları
biliyo'm
Я
знаю
это
Önümüze
gelene
siktiri
çekiyo'm
Всем,
кто
встает
на
моем
пути,
я
говорю
"отвали"
Kelimelerim
hepinizin
eline
verebilir
Мои
слова
могут
попасть
в
руки
каждого
из
вас
(?)
Ximista
piç,
anladık
piercing'in
var
bitch
(?)
Ксимиста,
ублюдок,
понятно,
у
тебя
пирсинг,
сучка
Aman
neyse
diye
sapmiy'can
Ну
да
ладно,
не
буду
углубляться
Sıkıntıdan
patliy'can
dimi?
Сходишь
с
ума
от
скуки,
да?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
STOK
date of release
09-09-2022
Attention! Feel free to leave feedback.