Voltage - Chantage - translation of the lyrics into German

Chantage - Voltagetranslation in German




Chantage
Erpressung
Je mange le Beat sur du dancefloor
Ich fresse den Beat auf der Tanzfläche
Comme si j'étais patron
Als wäre ich der Boss
M'a vie n'est pas tricolore
Mein Leben ist nicht dreifarbig
Plutôt couleur front
Eher die Farbe der Stirn
Je garde la banane
Ich bleibe gut drauf
Même si demoiselle me plaît
Auch wenn die Dame mir gefällt
Chaussettes caravane
Socken wie ein Wohnwagen
De quoi vivre super posé
Um super entspannt zu leben
Amour gloire du quartier
Liebe und Ruhm des Viertels
Ses yeux m'ont tué
Ihre Augen haben mich getötet
Je respire un un grand coup
Ich atme tief durch
Près à tous dégommer
Bereit, alles plattzumachen
Mon rap est pas travailler
Mein Rap ist nicht durchdacht
M'en fous personnes m'écoute
Ist mir egal, niemand hört zu
Le temps a bien changé
Die Zeiten haben sich geändert
Tout le monde ce fait des bisous
Jeder küsst jeden
Les gens me parles
Die Leute reden mit mir
Comme si j'étais à teint
Als wäre ich erledigt
Ça prend en esclave
Sie nehmen dich als Sklaven
La lumière éteint
Das Licht geht aus
Les gens me parles
Die Leute reden mit mir
Comme si j'étais à teint
Als wäre ich erledigt
Ça prend en esclave
Sie nehmen dich als Sklaven
La lumière éteint
Das Licht geht aus
Ça flingue tout sur le passage
Sie schießen alles über den Haufen
Moi je suis de ramassage
Ich bin zum Aufsammeln da
Joué sur du carnage
Auf einem Gemetzel gespielt
Pour nous envoyer en cage
Um uns in den Käfig zu schicken
L'avenir fait des ravages
Die Zukunft richtet Schaden an
Avec des gens qui ont la rage
Mit Leuten, die Wut haben
Plus besoin de tourner la page
Man braucht die Seite nicht mehr umzublättern
Ils ont tous fait un carnage
Sie haben alle ein Massaker angerichtet
Vivre en prise de coup
Leben in ständiger Angst
Je perds du sang
Ich verliere Blut
Piscine rouge
Rotes Schwimmbad
Avec des requins blancs
Mit weißen Haien
Un plan dans la cartouche
Ein Plan in der Patrone
Reste plus qu'une balle
Nur noch eine Kugel
Regard farouche
Wilder Blick
Tête tout pâle
Ganz blasses Gesicht
Propos courent
Gerüchte machen die Runde
Les gens partent en courant
Die Leute rennen weg
C'est le monde qui perdent
Es ist die Welt, die verliert
Même histoire de clan
Immer die gleiche Clan-Geschichte
Meilleur atout
Bester Trumpf
Celui qui dit tout
Derjenige, der alles sagt
Ils veulent la guerre
Sie wollen Krieg
Mais personne au premier rang
Aber niemand steht in der ersten Reihe
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Époque bien entourée
Eine gut vernetzte Zeit
Le monde est écroulé
Die Welt ist zusammengebrochen
Comme si j'étais perdent
Als wäre ich verloren
Pauvre avenir d'enfants
Arme Zukunft der Kinder
Magouille autour d'un bar
Intrigen an einer Bar
Une rencontre sur le trottoir
Eine Begegnung auf dem Bürgersteig
Ça finit à coup de barre
Es endet mit Schlägen
Avec une heure de retard
Mit einer Stunde Verspätung
Moi je perds le jour
Ich verliere den Tag
Sans avoir trouvé la nuit
Ohne die Nacht gefunden zu haben
On me joue des tours
Man spielt mir Streiche
Tout mes homme qui s'enfuit
Alle meine Männer fliehen
On me passe le calibre
Man reicht mir das Kaliber
Tout droit sorti de l'armurerie
Direkt aus der Waffenkammer
Je suis Un homme libre
Ich bin ein freier Mann
Entourée de garderie
Umgeben von Aufpassern
Je finis mon verre
Ich trinke mein Glas aus
Avant de me retrouver parterre
Bevor ich am Boden liege
Pire époque de mon père
Schlimmste Zeit meines Vaters
On va tous se retrouver sous terre
Wir werden alle unter der Erde landen
Moi qui croyais pas la violence
Ich, der ich nicht an Gewalt glaubte
On peut dire que je suis comblée
Man kann sagen, ich bin bedient
On veut la finance
Wir wollen die Finanzen
Mais dans un dépôt tout cramé
Aber in einem abgebrannten Lager
On me jette dans la fausse
Man wirft mich in die Grube
Comme un fauché
Wie einen Pleitegeier
Dit moi a qui la faute
Sag mir, wessen Schuld ist es
Les gens sont couchés
Die Leute liegen am Boden
Le monde en tir une larme
Die Welt vergießt eine Träne
Mais sans armes
Aber ohne Waffen
On tire à la tête
Man schießt auf den Kopf
Avant de juger coupable
Bevor man schuldig spricht
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst
Chantage on me fait du chantage
Erpressung, ich werde erpresst





Writer(s): Jeremy Dallier


Attention! Feel free to leave feedback.