Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
mange
le
Beat
sur
du
dancefloor
Ich
fresse
den
Beat
auf
der
Tanzfläche
Comme
si
j'étais
patron
Als
wäre
ich
der
Boss
M'a
vie
n'est
pas
tricolore
Mein
Leben
ist
nicht
dreifarbig
Plutôt
couleur
dû
front
Eher
die
Farbe
der
Stirn
Je
garde
la
banane
Ich
bleibe
gut
drauf
Même
si
demoiselle
me
plaît
Auch
wenn
die
Dame
mir
gefällt
Chaussettes
caravane
Socken
wie
ein
Wohnwagen
De
quoi
vivre
super
posé
Um
super
entspannt
zu
leben
Amour
gloire
du
quartier
Liebe
und
Ruhm
des
Viertels
Ses
yeux
m'ont
tué
Ihre
Augen
haben
mich
getötet
Je
respire
un
un
grand
coup
Ich
atme
tief
durch
Près
à
tous
dégommer
Bereit,
alles
plattzumachen
Mon
rap
est
pas
travailler
Mein
Rap
ist
nicht
durchdacht
M'en
fous
personnes
m'écoute
Ist
mir
egal,
niemand
hört
zu
Le
temps
a
bien
changé
Die
Zeiten
haben
sich
geändert
Tout
le
monde
ce
fait
des
bisous
Jeder
küsst
jeden
Les
gens
me
parles
Die
Leute
reden
mit
mir
Comme
si
j'étais
à
teint
Als
wäre
ich
erledigt
Ça
prend
en
esclave
Sie
nehmen
dich
als
Sklaven
La
lumière
éteint
Das
Licht
geht
aus
Les
gens
me
parles
Die
Leute
reden
mit
mir
Comme
si
j'étais
à
teint
Als
wäre
ich
erledigt
Ça
prend
en
esclave
Sie
nehmen
dich
als
Sklaven
La
lumière
éteint
Das
Licht
geht
aus
Ça
flingue
tout
sur
le
passage
Sie
schießen
alles
über
den
Haufen
Moi
je
suis
de
ramassage
Ich
bin
zum
Aufsammeln
da
Joué
sur
du
carnage
Auf
einem
Gemetzel
gespielt
Pour
nous
envoyer
en
cage
Um
uns
in
den
Käfig
zu
schicken
L'avenir
fait
des
ravages
Die
Zukunft
richtet
Schaden
an
Avec
des
gens
qui
ont
la
rage
Mit
Leuten,
die
Wut
haben
Plus
besoin
de
tourner
la
page
Man
braucht
die
Seite
nicht
mehr
umzublättern
Ils
ont
tous
fait
un
carnage
Sie
haben
alle
ein
Massaker
angerichtet
Vivre
en
prise
de
coup
Leben
in
ständiger
Angst
Je
perds
du
sang
Ich
verliere
Blut
Piscine
rouge
Rotes
Schwimmbad
Avec
des
requins
blancs
Mit
weißen
Haien
Un
plan
dans
la
cartouche
Ein
Plan
in
der
Patrone
Reste
plus
qu'une
balle
Nur
noch
eine
Kugel
Regard
farouche
Wilder
Blick
Tête
tout
pâle
Ganz
blasses
Gesicht
Propos
courent
Gerüchte
machen
die
Runde
Les
gens
partent
en
courant
Die
Leute
rennen
weg
C'est
le
monde
qui
perdent
Es
ist
die
Welt,
die
verliert
Même
histoire
de
clan
Immer
die
gleiche
Clan-Geschichte
Meilleur
atout
Bester
Trumpf
Celui
qui
dit
tout
Derjenige,
der
alles
sagt
Ils
veulent
la
guerre
Sie
wollen
Krieg
Mais
personne
au
premier
rang
Aber
niemand
steht
in
der
ersten
Reihe
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Époque
bien
entourée
Eine
gut
vernetzte
Zeit
Le
monde
est
écroulé
Die
Welt
ist
zusammengebrochen
Comme
si
j'étais
perdent
Als
wäre
ich
verloren
Pauvre
avenir
d'enfants
Arme
Zukunft
der
Kinder
Magouille
autour
d'un
bar
Intrigen
an
einer
Bar
Une
rencontre
sur
le
trottoir
Eine
Begegnung
auf
dem
Bürgersteig
Ça
finit
à
coup
de
barre
Es
endet
mit
Schlägen
Avec
une
heure
de
retard
Mit
einer
Stunde
Verspätung
Moi
je
perds
le
jour
Ich
verliere
den
Tag
Sans
avoir
trouvé
la
nuit
Ohne
die
Nacht
gefunden
zu
haben
On
me
joue
des
tours
Man
spielt
mir
Streiche
Tout
mes
homme
qui
s'enfuit
Alle
meine
Männer
fliehen
On
me
passe
le
calibre
Man
reicht
mir
das
Kaliber
Tout
droit
sorti
de
l'armurerie
Direkt
aus
der
Waffenkammer
Je
suis
Un
homme
libre
Ich
bin
ein
freier
Mann
Entourée
de
garderie
Umgeben
von
Aufpassern
Je
finis
mon
verre
Ich
trinke
mein
Glas
aus
Avant
de
me
retrouver
parterre
Bevor
ich
am
Boden
liege
Pire
époque
de
mon
père
Schlimmste
Zeit
meines
Vaters
On
va
tous
se
retrouver
sous
terre
Wir
werden
alle
unter
der
Erde
landen
Moi
qui
croyais
pas
la
violence
Ich,
der
ich
nicht
an
Gewalt
glaubte
On
peut
dire
que
je
suis
comblée
Man
kann
sagen,
ich
bin
bedient
On
veut
la
finance
Wir
wollen
die
Finanzen
Mais
dans
un
dépôt
tout
cramé
Aber
in
einem
abgebrannten
Lager
On
me
jette
dans
la
fausse
Man
wirft
mich
in
die
Grube
Comme
un
fauché
Wie
einen
Pleitegeier
Dit
moi
a
qui
la
faute
Sag
mir,
wessen
Schuld
ist
es
Les
gens
sont
couchés
Die
Leute
liegen
am
Boden
Le
monde
en
tir
une
larme
Die
Welt
vergießt
eine
Träne
Mais
sans
armes
Aber
ohne
Waffen
On
tire
à
la
tête
Man
schießt
auf
den
Kopf
Avant
de
juger
coupable
Bevor
man
schuldig
spricht
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Chantage
on
me
fait
du
chantage
Erpressung,
ich
werde
erpresst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Dallier
Attention! Feel free to leave feedback.