Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mario Game over
Mario Game Over
Je
pense
comme
un
roi
mais
j'suis
traité
comme
un
soldat
Ich
denke
wie
ein
König,
aber
werde
wie
ein
Soldat
behandelt.
Ils
disent
que
je
suis
qu'un
homme
mais
j'dirais
plutôt
que
je
suis
un
bonhomme
Sie
sagen,
ich
bin
nur
ein
Mann,
aber
ich
würde
eher
sagen,
ich
bin
ein
ganzer
Kerl.
Je
veux
être
plus
gros
et
invincible
si
il
le
faut
Ich
will
größer
und
unbesiegbar
sein,
wenn
es
sein
muss.
Peut-être
que
je
me
repose
mais
je
te
donne
pas
plus
d'info
Vielleicht
ruhe
ich
mich
aus,
aber
ich
gebe
dir
keine
weiteren
Infos.
Et
je
contrôle
le
jeux
comme
un
hacker
Und
ich
kontrolliere
das
Spiel
wie
ein
Hacker.
Dis
aux
autres
que
je
rappe
pour
le
plaisir
d'un
youtubeur
Sag
den
anderen,
dass
ich
zum
Vergnügen
eines
YouTubers
rappe.
Comme
démarrer
et
sélectionner
sur
ma
poitrine
mec
Wie
Start
und
Select
auf
meiner
Brust,
Mann.
Nous
on
n'aime
pas
les
poulets
pourtant
mes
potes
se
farçis
les
condés
Wir
mögen
keine
Hühner,
aber
meine
Kumpels
stopfen
sich
mit
Bullen
voll.
Il
y
a
plusieurs
directions
mais
je
connais
mon
parcours
baby
Es
gibt
mehrere
Richtungen,
aber
ich
kenne
meinen
Weg,
Baby.
Je
fais
le
plombier
mais
des
princesses
je
m'en
suis
tapé
ouais
Ich
spiele
den
Klempner,
aber
Prinzessinnen
habe
ich
schon
einige
flachgelegt,
ja.
Dans
mon
territoire
tu
peux
pas
nous
stopper
In
meinem
Territorium
kannst
du
uns
nicht
stoppen.
Moi
et
le
frère
Luigi
pour
nous
noyer
Mich
und
meinen
Bruder
Luigi
zu
ertränken,
Dans
nos
progrès
faudrait
commencer
par
nous
arroser
dazu
müsstest
du
anfangen,
uns
zu
begießen.
Vous
pouvez
faire
les
lèches
cul
à
votre
boss
Ihr
könnt
eurem
Boss
in
den
Arsch
kriechen.
Laisser
passer
la
popstar
je
vais
vous
montrer
qui
c'est
qui
bosse
Lasst
den
Popstar
durch,
ich
zeige
euch,
wer
hier
der
Boss
ist.
Moi
je
connais
des
cons
qui
disent
que
je
sais
pas
rapper
Ich
kenne
Idioten,
die
sagen,
ich
kann
nicht
rappen.
Essayez
de
faire
comme
moi
en
attendant
votre
carrière
à
moi
tout
seul
je
voulais
taclé
Versucht
es
wie
ich
zu
machen,
während
ich
eure
Karriere
alleine
angehen
wollte.
Je
ferai
mon
chemin
jusqu'à
la
fin
je
peux
pas
m'arrêter
maintenant
Ich
werde
meinen
Weg
bis
zum
Ende
gehen,
ich
kann
jetzt
nicht
aufhören.
Je
me
fiche
de
ces
cons
je
ne
joue
pas
pour
perdre
même
Ich
scheiße
auf
diese
Idioten,
ich
spiele
nicht,
um
zu
verlieren,
auch
wenn
Si
je
connais
des
ennemis
qui
le
font
ich
Feinde
kenne,
die
das
tun.
Moi
je
travaille
dur
je
piétine
des
menaces
Ich
arbeite
hart,
ich
trete
auf
Bedrohungen
herum.
C'est
ce
qu'il
s'appelle
ne
pas
se
faire
marcher
sur
les
pieds
Das
nennt
man,
sich
nicht
auf
den
Füßen
herumtrampeln
zu
lassen.
Moi
je
m'en
fous
de
ces
gars
Ich
scheiße
auf
diese
Typen.
Retourner
dans
votre
époque
de
console
Sega
Geht
zurück
in
eure
Sega-Konsolen-Ära.
Ça
fait
déjà
40
ans
que
je
suis
dans
la
NES
Ich
bin
schon
seit
40
Jahren
im
NES.
Je
rencontre
des
gens
et
je
prends
la
place
pour
des
jeux
de
test
Ich
treffe
Leute
und
nehme
den
Platz
für
Testspiele
ein.
Moi
dans
mon
univers
je
suis
parfait
Ich
bin
perfekt
in
meinem
Universum.
Tout
ce
qui
est
à
refaire
et
refait
Alles,
was
zu
tun
ist,
wird
wiederholt.
Maintenant
j'ai
besoin
de
mourir
Jetzt
muss
ich
sterben.
Je
crois
que
des
vies
j'en
ai
utilisé
toute
ma
vie
Ich
glaube,
ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
Leben
verbraucht.
Moi
je
sais
que
dans
la
vie
on
n'est
pas
invincible
Ich
weiß,
dass
man
im
Leben
nicht
unbesiegbar
ist.
Car
je
sais
que
quand
je
deviens
une
cible
les
gens
cris
Denn
ich
weiß,
wenn
ich
zur
Zielscheibe
werde,
schreien
die
Leute
Game
over
pour
nous
Game
over
für
uns.
Je
jure
sur
mes
pairs
qu'ils
deviendront
verts
quand
ils
me
verront
Ich
schwöre
bei
meinen
Kollegen,
dass
sie
grün
werden,
wenn
sie
mich
sehen.
Ceci
est
mon
univers
il
y
a
que
Luigi
qui
mord
le
verrons
Das
ist
mein
Universum,
nur
Luigi
wird
sich
die
Zähne
ausbeißen.
Je
passerai
la
nuit
appeler
mes
frérots
Ich
werde
die
Nacht
damit
verbringen,
meine
Kumpels
anzurufen.
Chaque
fois
essayez
vous
et
écrivez
sur
ma
tête
de
mytho
Versucht
es
jedes
Mal
und
schreibt
mir
auf
den
Kopf,
dass
ich
ein
Spinner
bin.
Prends
le
stylo
et
écrit
ce
qui
se
passe
autour
de
ma
cervelle
Nimm
den
Stift
und
schreib
auf,
was
in
meinem
Kopf
vor
sich
geht.
Et
si
vous
pensez
passer
des
nuits
sans
être
avec
elle
Und
wenn
ihr
denkt,
ihr
könnt
Nächte
verbringen,
ohne
mit
ihr
zusammen
zu
sein,
Vôtre
cas
doit
être
une
alcoolique
dann
müsst
ihr
Alkoholiker
sein.
Rester
silencieux
comme
des
alcooliques
Bleibt
still
wie
Alkoholiker.
Pendant
que
je
reçois
ma
couronne
sur
le
trône
Während
ich
meine
Krone
auf
dem
Thron
erhalte.
Ils
sont
tous
des
enfoirés
Sie
sind
alle
Arschlöcher.
Moi
je
vois
qu'ils
veulent
tous
essayer
de
me
tuer
Ich
sehe,
dass
sie
alle
versuchen,
mich
zu
töten.
L'auteur
devient
roi
comme
une
épée
dans
la
pierre
Der
Autor
wird
König,
wie
ein
Schwert
im
Stein.
Pour
t'es
questionnettes
vas
les
poser
à
Jean
Pierre
Für
deine
kleinen
Fragen,
geh
und
stell
sie
Jean
Pierre.
Je
saute
tous
les
niveaux
warp
zone
je
veux
tout
Ich
überspringe
alle
Level,
Warp
Zone,
ich
will
alles.
Je
suppose
que
je
suis
trop
gourmand
Wario
Ich
schätze,
ich
bin
zu
gierig,
Wario.
Larmes
dans
t'es
yeux
la
défaite
tu
connais
Tränen
in
deinen
Augen,
du
kennst
die
Niederlage.
Pendant
que
je
dirige
le
jeu
Während
ich
das
Spiel
leite.
Mon
garçon
tu
peux
aller
te
faire
défoncer
Mein
Junge,
du
kannst
dich
ficken
lassen.
Je
ferai
mon
chemin
jusqu'à
la
fin
je
peux
pas
m'arrêter
maintenant
Ich
werde
meinen
Weg
bis
zum
Ende
gehen,
ich
kann
jetzt
nicht
aufhören.
Je
me
fiche
de
ces
cons
je
ne
joue
pas
pour
perdre
même
Ich
scheiße
auf
diese
Idioten,
ich
spiele
nicht,
um
zu
verlieren,
auch
wenn
Si
je
connais
des
ennemis
qui
le
font
ich
Feinde
kenne,
die
das
tun.
Moi
je
travaille
dur
je
piétine
des
menaces
Ich
arbeite
hart,
ich
trete
auf
Bedrohungen
herum.
C'est
ce
qu'il
s'appelle
ne
pas
se
faire
marcher
sur
les
pieds
Das
nennt
man,
sich
nicht
auf
den
Füßen
herumtrampeln
zu
lassen.
Moi
je
m'en
fous
de
ces
gars
Ich
scheiße
auf
diese
Typen.
Retourner
dans
votre
époque
de
console
Sega
Geht
zurück
in
eure
Sega-Konsolen-Ära.
Ça
fait
déjà
40
ans
que
je
suis
dans
la
NES
Ich
bin
schon
seit
40
Jahren
im
NES.
Je
rencontre
des
gens
et
je
prends
la
place
pour
des
jeux
de
test
Ich
treffe
Leute
und
nehme
den
Platz
für
Testspiele
ein.
Moi
dans
mon
univers
je
suis
parfait
Ich
bin
perfekt
in
meinem
Universum.
Tout
ce
qui
est
à
refaire
et
refait
Alles,
was
zu
tun
ist,
wird
wiederholt.
Maintenant
j'ai
besoin
de
mourir
Jetzt
muss
ich
sterben.
Je
crois
que
des
vies
j'en
ai
utilisé
toute
ma
vie
Ich
glaube,
ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
Leben
verbraucht.
Moi
je
sais
que
dans
la
vie
on
n'est
pas
invincible
Ich
weiß,
dass
man
im
Leben
nicht
unbesiegbar
ist.
Car
je
sais
que
quand
je
deviens
une
cible
les
gens
cris
Denn
ich
weiß,
wenn
ich
zur
Zielscheibe
werde,
schreien
die
Leute
Game
over
pour
nous
Game
over
für
uns.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Dallier
Attention! Feel free to leave feedback.