Lyrics and translation Voltaire - The Beast of Pirate’s Bay (Original version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Beast of Pirate’s Bay (Original version)
Чудовище Пиратской Бухты (Оригинальная версия)
Gather
weary
travellers
Соберитесь,
усталые
путники,
I
have
a
tale
to
tell
я
расскажу
вам
историю,
It
might
just
save
your
life
она
может
спасти
вам
жизнь,
But
only
if
you
listen
well
но
только
если
вы
будете
внимательно
слушать.
′Cause
there
before
the
breakers
Ведь
там,
перед
бурунами,
And
just
around
the
way
совсем
недалеко,
There's
a
sign
стоит
знак,
That
says:
"Beware
который
гласит:
"Остерегайтесь
The
Beast
of
Pirate′s
Bay"
Чудовища
Пиратской
Бухты".
Some
say
he's
a
guppy
Некоторые
говорят,
что
это
гуппи,
A
kid
threw
in
the
sea
которого
ребёнок
бросил
в
море.
He
ate
so
many
sailors
Он
съел
так
много
моряков,
Now
he's
bigger
than
a
tree
что
теперь
он
больше
дерева.
His
teeth
as
sharp
as
scissors
Его
зубы
остры,
как
ножницы,
His
claws,
they
are
like
knives
его
когти,
словно
ножи,
And
if
you
think
he′s
ugly
и
если
вы
думаете,
что
он
уродлив,
Wait
till
you
see
his
insides
подождите,
пока
не
увидите
его
внутренности.
Oh,
don′t
you
sail
О,
не
плывите
под
парусом,
And
don't
you
row
не
гребите
на
вёслах,
And
certainly
don′t
you
swim
и
уж
точно
не
плавайте,
'Cause
if
you
aren′t
careful
потому
что,
если
вы
не
будете
осторожны,
You'll
end
up
inside
of
him
вы
окажетесь
внутри
него.
He′ll
eat
you
up
Он
съест
вас,
He'll
spit
you
out
он
выплюнет
вас,
You
better
stay
away
вам
лучше
держаться
подальше,
Heed
the
sign
that
says:
"Beware
внимайте
знаку,
который
гласит:
"Остерегайтесь
The
Beast
of
Pirate's
Bay"
Чудовища
Пиратской
Бухты".
Some
say
he′s
a
serpent
Некоторые
говорят,
что
он
змей
And
came
straight
from
Hell
и
явился
прямиком
из
ада,
To
eat
the
souls
of
pirates
чтобы
пожирать
души
пиратов
And
other
ne′er-do-wells
и
других
негодяев.
Some,
they
don't
believe
it
Некоторые
в
это
не
верят,
As
for
me
I′ve
got
a
hunch
что
касается
меня,
у
меня
есть
предчувствие,
'Cause
they
used
to
have
some
pirates
here
ведь
раньше
здесь
были
пираты,
But
he
ate
them
all
for
lunch
но
он
съел
их
всех
на
обед.
Don′t
you
sail
Не
плывите
под
парусом,
And
don't
you
row
не
гребите
на
вёслах,
And
certainly
don′t
you
swim
и
уж
точно
не
плавайте,
'Cause
if
you
aren't
careful
потому
что,
если
вы
не
будете
осторожны,
You′ll
end
up
inside
of
him
вы
окажетесь
внутри
него.
He′ll
eat
you
up
Он
съест
вас,
He'll
spit
you
out
он
выплюнет
вас,
You
better
stay
away
вам
лучше
держаться
подальше,
Heed
the
sign
that
says:
"Beware
внимайте
знаку,
который
гласит:
"Остерегайтесь
The
Beast
of
Pirate′s
Bay"
Чудовища
Пиратской
Бухты".
Well,
Captain
– You've
heard
of
him
Ну,
капитан...
Вы
слышали
о
нём,
He
came
to
Pirate′s
Bay
он
пришёл
в
Пиратскую
Бухту.
Seems
his
little
nemesis
had
nearly
gotten
away
Кажется,
его
маленький
заклятый
враг
чуть
не
удрал.
He
reached
into
the
water
Он
сунул
руку
в
воду,
To
grab
at
Peter
Pan
чтобы
схватить
Питера
Пэна,
There
was
a
crunch
and
a
scream
раздался
хруст
и
крик,
Now
that
scurvy
captain's
got
hooks
on
both
his
hands
и
теперь
у
этого
паршивого
капитана
крюки
на
обеих
руках.
Oh,
don′t
you
sail
О,
не
плывите
под
парусом,
And
don't
you
row
не
гребите
на
вёслах,
And
certainly
don't
you
swim
и
уж
точно
не
плавайте,
′Cause
if
you
aren′t
careful
потому
что,
если
вы
не
будете
осторожны,
You'll
end
up
inside
of
him
вы
окажетесь
внутри
него.
He′ll
eat
you
up
Он
съест
вас,
He'll
spit
you
out
он
выплюнет
вас,
You
better
stay
away
вам
лучше
держаться
подальше,
Heed
the
sign
that
says:
"Beware
внимайте
знаку,
который
гласит:
"Остерегайтесь
The
Beast
of
Pirate′s
Bay"
Чудовища
Пиратской
Бухты".
The
black-bearded
pirate
– you
know
for
what
he's
feared
Чернобородый
пират
- вы
знаете,
чего
он
боится,
It′s
mostly
for
the
dark
imposing
colour
of
his
beard
в
основном,
темного
внушительного
цвета
своей
бороды.
He
saw
the
beast
and
now
nobody's
scared
of
him
because
Он
увидел
чудовище,
и
теперь
его
никто
не
боится,
потому
что
His
beard
turned
white
его
борода
побелела,
And
all
agree
и
все
согласны,
He
looks
like
Santa
Clause
что
он
похож
на
Санта-Клауса.
Don't
you
sail
Не
плывите
под
парусом,
And
don′t
you
row
не
гребите
на
вёслах,
And
certainly
don′t
you
swim
и
уж
точно
не
плавайте,
'Cause
if
you
aren′t
careful
потому
что,
если
вы
не
будете
осторожны,
You'll
end
up
inside
of
him
вы
окажетесь
внутри
него.
He′ll
eat
you
up
Он
съест
вас,
He'll
spit
you
out
он
выплюнет
вас,
You
better
stay
away
вам
лучше
держаться
подальше,
Heed
the
sign
that
says:
"Beware
внимайте
знаку,
который
гласит:
"Остерегайтесь
The
Beast
of
Pirate′s
Bay"
Чудовища
Пиратской
Бухты".
Now
the
tavern's
empty
Теперь
таверна
пуста,
And
there's
only
you
and
me
и
здесь
только
ты
и
я,
And
if
you
care
I′d
like
to
share
и,
если
тебе
интересно,
я
бы
хотел
рассказать,
How
this
song
came
to
be
как
появилась
эта
песня.
So
come
a
little
closer
Так
подойди
немного
ближе,
If
you
really
want
to
know
если
ты
действительно
хочешь
знать
This
very
sad
and
woeful
tale
эту
очень
печальную
и
горестную
историю,
Happened
so
long
ago
случившуюся
так
давно.
I
was
just
little
boy
Я
был
ещё
маленьким
мальчиком,
When
I
went
to
Pirate′s
Bay
когда
я
пошёл
в
Пиратскую
Бухту,
And
there
I
saw
a
creature
и
там
я
увидел
существо,
That
was
very
much
dismayed
которое
было
очень
расстроено.
With
a
harpoon
in
his
dorsal
fin
С
гарпуном
в
спинном
плавнике
And
a
hook
stuck
in
his
side
и
крюком
в
боку,
This
mighty
whale
was
in
such
pain
этот
могучий
кит
так
страдал,
We
both
began
to
cry
что
мы
оба
начали
плакать.
I
pushed
and
I
shoved
Я
толкал
и
пихал,
But
he
wouldn't
give
way
но
он
не
хотел
уходить
Into
the
deeper
waters
в
более
глубокие
воды
Of
our
shallow
Pirate′s
Bay
нашей
мелкой
Пиратской
Бухты.
All
I
could
do
to
help
him
Всё,
что
я
мог
сделать,
чтобы
помочь
ему,
Was
to
keep
people
away
это
держать
людей
подальше.
So
I
wrote
a
sign
that
said:
"Beware
Поэтому
я
написал
знак:
"Остерегайтесь
The
Beast
of
Pirate's
Bay"
Чудовища
Пиратской
Бухты".
And
what
did
it
say?
И
что
же
там
было
написано?
Don′t
you
sail
Не
плывите
под
парусом,
And
don't
you
row
не
гребите
на
вёслах,
And
certainly
don′t
you
swim
и
уж
точно
не
плавайте,
'Cause
if
you
aren't
careful
потому
что,
если
вы
не
будете
осторожны,
You′ll
end
up
inside
of
him
вы
окажетесь
внутри
него.
He′ll
eat
you
up
Он
съест
вас,
He'll
spit
you
out
он
выплюнет
вас,
You
better
stay
away
вам
лучше
держаться
подальше,
Heed
the
sign
that
says:
"Beware
внимайте
знаку,
который
гласит:
"Остерегайтесь
¬Hell
I
should
know
I
put
it
there
Чёрт,
я
должен
знать,
я
же
его
поставил,
Heed
the
sign
that
says:
"Beware
внимайте
знаку,
который
гласит:
"Остерегайтесь
The
Beast
of
Pirate′s
Bay"
Чудовища
Пиратской
Бухты".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aurelio Voltaire Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.