Lyrics and translation Voltaire - Goodnight Demonslayer (Original version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There′s
a
monster
that
lives
'neath
your
bed
Это
монстр,что
прячется
под
твоей
кроватью
Oh
for
crying
out
loud
it′s
a
futon
on
the
floor
Вот
черт,
это
всего
лишь
футон
на
полу
He
must
be
flat
as
a
board
Он,
должно
быть,
тощий
как
доска
There's
a
creature
that
lurks
behind
the
door
Существо,
что
таится
за
дверью
Though
I've
checked
there
15
times
Думаю,
я
проверил
все
15
раз
When
I
leave
then
he
arrives
Лишь
только
я
уйду,
он
появляется
Tell
the
monster
that
lives
′neath
your
bed
Скажи
монстру,
что
живёт
под
кроватью
To
go
somewhere
else
instead
Чтобы
он
выметался
Or
you′ll
kick
him
in
the
head
Или
ты
пнешь
его
прямо
в
голову
Tell
the
creature
that
lurks
behind
the
door
Скажи
созданию,
что
таится
за
дверью
If
he
knows
what's
good
he
won′t
come
here
anymore
Чтобы
уходил
по
хорошему
Cause
you'll
kick
in
his
butt
at
the
count
of
four
Потому
что
ты
выпнешь
его
под
зад
на
счет
4
Goodnight
demon
slayer,
goodnight
Спокойной
ночи,
истребитель
демонов,
сладких
снов
Now
it′s
time
to
close
your
tired
eyes
Настало
время
сомкнуть
твои
усталые
глаза
There
are
devils
to
slay
and
dragons
to
ride
Демоны,
что
стоит
изничтожить,
и
драконы,
что
нужно
оседлать
If
they
see
you
coming,
hell
they
better
hide
Лишь
видят
тебя,
пусть
знают,
что
лучше
спрятаться
Goodnight,
goodnight,
goodnight
Спокойной,
спокойной,
спокойной
ночи
Goodnight
my
little
slayer
goodnight
Спокойной
ночи,
мой
маленький
истребитель,
сладких
снов
Tell
the
monster
that
eats
children,
that
you
taste
bad
Скажи
монстру,
пожирающему
детей,
что
ты
плох
на
вкус
And
you're
sure
you′d
be
the
worst
that
he's
ever
had
И
ты
уверен,
что
ты
будешь
худшим,
что
он
съест
If
he
eats
you,
don't
you
fret,
just
cut
him
open
with
an
axe
Если
он
съест
тебя,
не
страшись,
вспори
ему
брюхо
топором
Don′t
regret
it,
he
deserved
it,
he′s
a
cad
Не
жалей
его,
он
это
заслужил,
грубиян.
Tell
the
harpies
that
land
on
your
bed
post
Скажи
гарпиям,
что
кружат
над
твоим
изголовьем
That
at
the
count
of
five
you'll
roast
them
alive
На
счет
5 ты
поджаришь
их
живьем
Tell
the
devil
its
time
you
gave
him
his
due
Скажи
дьяволу,
что
настало
время
платить
по
счетам
He
should
go
back
to
hell,
he
should
shake
in
his
shoes
Он
должен
вернуться
в
ад
и
трястись
как
листок
Cause
the
mightiest,
scariest,
creature
is
you
Ибо
самое
могущественное,
страшное
создание-
ты
Goodnight
demon
slayer,
goodnight
Спокойной
ночи,
истребитель
демонов,
сладких
снов
Now
it′s
time
to
close
your
tired
eyes
Настало
время
сомкнуть
твои
усталые
глаза
There
are
devils
to
slay
and
dragons
to
ride
Демоны,
что
стоит
изничтожить,
и
драконы,
что
нужно
оседлать
If
they
see
you
coming,
hell
they
better
hide
Лишь
видят
тебя,
пусть
знают,
что
лучше
спрятаться
Goodnight,
goodnight,
goodnight
Спокойной,
спокойной,
спокойной
ночи
Goodnight
my
little
slayer
goodnight
Спокойной
ночи,
мой
маленький
истребитель,
сладких
снов
I
won't
tell
you,
there′s
nothing
'neath
your
bed
Я
не
скажу
тебе,
что
под
твоей
кроватью
ничего
нет
I
won′t
tell
you,
that
it's
all
in
your
head
Не
буду
утверждать,
что
это
все
в
твоей
голове
This
world
of
ours
is
not
as
it
seems
Наш
мир
не
такой
каким
кажется
он
The
monsters
are
real
but
not
in
your
dreams
Ведь
монстры
реальны,
не
только
в
твоих
снах
Learn
what
you
can
from
the
beasts
you
defeat,
Усвой
все
что
можешь
от
побежденных
монстров
You'll
need
it
for
some
of
the
people
you
meet
Это
может
понадобиться
с
некоторыми
людьми,
что
ты
встретишь
Goodnight
demon
slayer,
goodnight
Спокойной
ночи,
истребитель
демонов,
сладких
снов
Now
it′s
time
to
close
your
tired
eyes
Настало
время
сомкнуть
твои
усталые
глаза
There
are
devils
to
slay
and
dragons
to
ride
Демоны,
что
стоит
изничтожить,
и
драконы,
что
нужно
оседлать
If
they
see
you
coming,
hell
they
better
hide
Лишь
видят
тебя,
пусть
знают,
что
лучше
спрятаться
Goodnight,
goodnight,
goodnight
Спокойной,
спокойной,
спокойной
ночи
Goodnight
my
little
slayer
goodnight
Спокойной
ночи,
мой
маленький
истребитель,
сладких
снов
Goodnight,
goodnight,
goodnight
Спокойной,
спокойной,
спокойной
ночи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aurelio Voltaire Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.