Voltaire - To the Bottom of the Sea (Adventuresquest Worlds Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Voltaire - To the Bottom of the Sea (Adventuresquest Worlds Version)




To the Bottom of the Sea (Adventuresquest Worlds Version)
На дне морском (версия для Adventuresquest Worlds)
Our Chinese cook, he grabbed all he could took
Наш кок-китаец, хватая всё, что мог унести,
He said, "No storm is stoppin' me!"
Сказал: "Никакой шторм меня не остановит!"
He made fricassee of a sea anemone
Он приготовил фрикасе из актинии,
Down at the bottom of the sea
Там, на дне морском.
I turned to my first officer and I said,
Я повернулся к своему старпому и сказал:
"What have you got to say to me?"
"Что ты мне скажешь?"
Well, he turned and said, "I'm in over my head."
Он обернулся и ответил: по уши в беде",
Down at the bottom of the sea
Там, на дне морском.
A She-Kraken, lurkin' under my men
Кракен-самка, скрываясь под моими людьми,
Looked up at their legs hungrily
С голодом смотрела на их ноги.
She counted eight so she thought she found a mate
Она насчитала восемь, и подумала, что нашла себе пару,
Down at the bottom of the sea
Там, на дне морском.
They kicked and they fought but it was all for naught
Они брыкались и боролись, но всё было тщетно,
'Cause she just wouldn't set 'em free
Ведь она просто не хотела их отпускать.
She had them taught in a tight sailor's knot
Она связала их крепким морским узлом,
Down at the bottom of the sea
Там, на дне морском.
Some men call to God
Некоторые взывают к Богу,
When their number's up
Когда приходит их час.
Some cry for their mums
Некоторые зовут своих матерей.
I just lament all these barrels of wasted rum
А я просто оплакиваю все эти бочки пропавшего рома.
Seaman Shaft, we all knew he was daft
Моряк Шафт, мы все знали, что он был чокнутый,
His story don't end happily
Его история не кончилась хорошо.
He drifted by with a fishgig in his eye
Он проплыл мимо с острогой в глазу,
Down at the bottom of the sea
Там, на дне морском.
Down at the bottom was treasure galore,
На дне было сокровищ видимо-невидимо,
But guarding it so greedily
Но их так жадно охраняла
Was an angry horde of skeletons with swords
Злая орда скелетов с мечами,
Down at the bottom of the sea
Там, на дне морском.
Some men call to God
Некоторые взывают к Богу,
When their number's up
Когда приходит их час.
Some cry for their mums
Некоторые зовут своих матерей.
I just lament all these barrels of wasted rum
А я просто оплакиваю все эти бочки пропавшего рома.
Down to the bottom of the-
На дне-
We're at the bottom of the-
Мы на дне-
Stuck at the bottom of the deep, dark, crazy-assed fish dwellin'
Застряли на дне глубокого, темного, безумного рыбьего жилища,
Between the devil and the deep blue sea
Между дьяволом и глубоким синим морем.






Attention! Feel free to leave feedback.