Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Om - Rework Version
Mensch - Rework Version
Nu
e
prima
oară
când
am
ajuns
pe
aici
Es
ist
nicht
das
erste
Mal,
dass
ich
hier
gelandet
bin
Te
cunosc
prea
bine
și
știu
exact
ce-o
să
zici
Ich
kenne
dich
zu
gut
und
weiß
genau,
was
du
sagen
wirst
Că
și
tu
ai
fost
la
pământ
și
nu
ai
de
ce
Dass
auch
du
am
Boden
warst
und
keinen
Grund
hast
Să-mi
întinzi
o
mână
de
parcă
altul
nu
e
Mir
eine
Hand
zu
reichen,
als
gäbe
es
keinen
anderen
Nu
vezi
niciun
rost
să
te
oprești
tu
din
calea
ta
Du
siehst
keinen
Sinn
darin,
deinen
Weg
zu
verlassen
Și
să
fii
tu
cel
care
ar
salva-o
pe-a
mea
Und
diejenige
zu
sein,
die
meinen
retten
würde
Și
uite
așa
ajungem
încet
să
fim
doar
străini
Und
so
werden
wir
langsam
nur
noch
Fremde
Într-o
lume
pe
care
noi
toți
o-mparțim
In
einer
Welt,
die
wir
alle
teilen
Am
fost
prinț,
am
fost
cerșetor
Ich
war
Prinz,
ich
war
Bettler
Prin
soare,
prin
nori
Durch
Sonne,
durch
Wolken
Ba
urc,
ba
cobor
Mal
steige
ich
auf,
mal
steige
ich
ab
Am
fost
tânăr,
am
fost
bătrân
Ich
war
jung,
ich
war
alt
Și
sclav
și
stăpân
Sowohl
Sklave
als
auch
Herr
Dar
tot
om
rămân
Doch
ich
bleibe
immer
Mensch
Am
fost
prinț,
am
fost
cerșetor
Ich
war
Prinz,
ich
war
Bettler
Prin
soare,
prin
nori
Durch
Sonne,
durch
Wolken
Ba
urc,
ba
cobor
Mal
steige
ich
auf,
mal
steige
ich
ab
Am
fost
tânăr,
am
fost
bătrân
Ich
war
jung,
ich
war
alt
Și
sclav
și
stăpân
Sowohl
Sklave
als
auch
Herr
Dar
tot
om
rămân
Doch
ich
bleibe
immer
Mensch
De
ce
oare
nu-ncercăm
mai
mult
să
ne
zâmbim
Warum
versuchen
wir
nicht,
uns
mehr
anzulächeln
Și
în
schimb
suntem
mereu
pregătiți
să
clădim
Und
stattdessen
sind
wir
immer
bereit
zu
bauen
Ziduri
reci
care
să
se
înalțe
până
la
cer
Kalte
Mauern,
die
bis
zum
Himmel
reichen
Să
ne
apere
de
ce
am
simțit
până
ieri
Um
uns
vor
dem
zu
schützen,
was
wir
bis
gestern
gefühlt
haben
Dar
de
astăzi
poate
că
mult
mai
bine
ar
fi
Aber
ab
heute
wäre
es
vielleicht
viel
besser
Să-ncercăm
să
le
dărâmăm
pân'
la
temelii
Zu
versuchen,
sie
bis
auf
die
Grundmauern
einzureißen
Căci
prin
locurile
pe
unde
ele
ar
crăpa
Denn
dort,
wo
sie
Risse
bekommen
würden
Soarele
cu
mii
de
raze
ne-ar
mângâia
Würde
uns
die
Sonne
mit
tausend
Strahlen
liebkosen
Am
fost
prinț,
am
fost
cerșetor
Ich
war
Prinz,
ich
war
Bettler
Prin
soare,
prin
nori
Durch
Sonne,
durch
Wolken
Ba
urc,
ba
cobor
Mal
steige
ich
auf,
mal
steige
ich
ab
Am
fost
tânăr,
am
fost
bătrân
Ich
war
jung,
ich
war
alt
Și
sclav
și
stăpân
Sowohl
Sklave
als
auch
Herr
Dar
tot
om
rămân
Doch
ich
bleibe
immer
Mensch
Am
fost
prinț,
am
fost
cerșetor
Ich
war
Prinz,
ich
war
Bettler
Prin
soare,
prin
nori
Durch
Sonne,
durch
Wolken
Ba
urc,
ba
cobor
Mal
steige
ich
auf,
mal
steige
ich
ab
Am
fost
tânăr,
am
fost
bătrân
Ich
war
jung,
ich
war
alt
Și
sclav
și
stăpân
Sowohl
Sklave
als
auch
Herr
Dar
tot
om
rămân
Doch
ich
bleibe
immer
Mensch
Am
fost
prinț,
am
fost
cerșetor
Ich
war
Prinz,
ich
war
Bettler
Prin
soare,
prin
nori
Durch
Sonne,
durch
Wolken
Ba
urc,
ba
cobor
Mal
steige
ich
auf,
mal
steige
ich
ab
Am
fost
tânăr,
am
fost
bătrân
Ich
war
jung,
ich
war
alt
Și
sclav
și
stăpân
Sowohl
Sklave
als
auch
Herr
Dar
tot
om
rămân
Doch
ich
bleibe
immer
Mensch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Cristescu, Gabriel Constantin, Calin Gavril Goia
Attention! Feel free to leave feedback.