Volts Face - 75 en lui-même - translation of the lyrics into German

75 en lui-même - Volts Facetranslation in German




75 en lui-même
75 an sich
Le Sept-Cinq E.L.M.
Das Sieben-Fünf E.L.M.
Ici c'est Paname
Hier ist Paname
Dis à tes potes que j'suis dans l'business
Sag deinen Kumpels, dass ich im Business bin
XV Barbare
XV Barbar
Moi c'est Volts Face, cramé comme du sang sur un short beige
Ich bin Volts Face, verbrannt wie Blut auf beigen Shorts
Bébé commence à paniquer si j't'ai pas encore tèj'
Baby fängt an, Panik zu schieben, wenn ich dich noch nicht abserviert habe
Ta tête tourne, chaque phrase te fait l'effet d'un cocktail
Dein Kopf dreht sich, jeder Satz wirkt wie ein Cocktail
Ici-bas j'me sens comme un imam dans un bordel
Hier unten fühle ich mich wie ein Imam im Bordell
J'baisserai pas mon froc, vos discours j'les connais par cœur
Ich werde nicht klein beigeben, eure Reden kenne ich auswendig
Si tu surlignes chaque phrase qui t'choque, il t'faudra plus qu'un marqueur
Wenn du jeden Satz markierst, der dich schockiert, brauchst du mehr als einen Marker
Ils parlent sur moi il paraît qu'j'suis c'qu'il faut pas être
Sie reden über mich, anscheinend bin ich, was man nicht sein soll
Salope crois pas qu'tu m'excites: j'te paierais même pas une cannette
Schlampe, glaub nicht, dass du mich anmachst: Ich würde dir nicht mal 'ne Dose bezahlen
J'suis sur la bonne voie, j'vais vers une autre planète
Ich bin auf dem richtigen Weg, ich gehe zu einem anderen Planeten
Même si t'es anorexique, on veut te voir passer au assiettes
Auch wenn du magersüchtig bist, wollen wir dich am Teller sehen
Donc bienvenue dans le Sept-Cinq, à quoi bon sert de faire le fou?
Also willkommen im Sieben-Fünf, was bringt es, den Verrückten zu spielen?
Si vous êtes pas contents, j'vous invite à allez-vous faire foutre
Wenn ihr nicht zufrieden seid, lade ich euch ein, euch zu verpissen
C'est quand tu crois que t'as tout ce qu'il faut qu'en fait tu perds tout
Gerade wenn du glaubst, du hast alles, was du brauchst, verlierst du alles
Mais même dans le pire des cas faut pas se plaindre frère c'est le Mektoub
Aber selbst im schlimmsten Fall darf man sich nicht beschweren, Bruder, das ist Mektoub
Y en a marre des stups, des allocs, des pétasses des salopes
Ich hab die Schnauze voll von den Bullen, vom Arbeitslosengeld, von den Tussis, den Schlampen
Fait pas le mec street avec ta 'lope quand y a les chtars tu galopes
Mach nicht auf Street-Typ mit deiner Alten, wenn die Bullen da sind, rennst du weg
Dans l'quartier fais pas l'homme tu peux garder tes critiques
Im Viertel, mach nicht auf Mann, du kannst deine Kritik behalten
On pourrait tuer pour nos mères, y'a que l'océan qu'est pacifique
Wir könnten für unsere Mütter töten, nur der Ozean ist pazifisch
Salope tu passe ta vie à boire, nous raconte pas ton parcours
Schlampe, du verbringst dein Leben mit Saufen, erzähl uns nicht deine Geschichte
T'as pas des trous de mémoires non toi tu te fait trouer tout court
Du hast keine Gedächtnislücken, nein, du wirst einfach nur durchgenommen
Ramène un coca cherry, remballe ton verre de rosé
Bring 'ne Cola Cherry, pack dein Glas Rosé wieder ein
Je connais le bonheur qui t'évite, les chtars qui viennent te crosser
Ich kenne das Glück, das dich meidet, die Bullen, die kommen, um dich zu schlagen
Que t'en a marre de bosser, tu réfléchis, tu médites
Dass du es leid bist zu arbeiten, du denkst nach, du meditierst
Vas-y retourne sucer des bites, frère on connait tes dossiers
Los, geh wieder Schwänze lutschen, Bruder, wir kennen deine Akten
J'en ai marre des branleurs qui passent leur vie à pomper
Ich habe die Wichser satt, die ihr Leben damit verbringen, abzupumpen
Plus personne n'a de valeurs donc dis moi sur qui compter
Niemand hat mehr Werte, also sag mir, auf wen man zählen soll
Y'a trop d'polygames qui disent qui sont à part
Es gibt zu viele Polygamisten, die sagen, sie seien anders
Mais qu'ont soulever plus de meuf qu'un keuf n'a soulevé d'appart
Aber mehr Weiber flachgelegt haben, als ein Bulle Wohnungen durchsucht hat
J'essaye de réussir frérot, je t'assure que j'crois en moi
Ich versuche erfolgreich zu sein, Bruder, ich versichere dir, ich glaube an mich
Et puis je fais du rap engagé pourtant j'ai pas d'emploi
Und außerdem mache ich engagierten Rap, obwohl ich keine Arbeit habe
Tu connais la donne, tu m'charries ça part en stonb'
Du kennst die Regeln, du verarschst mich, es gibt Schlägerei
Tant que ma meuf est bonne je m'en fous de la gueule du monde
Solange meine Freundin heiß ist, ist mir der Rest der Welt scheißegal
J'en est rien à foutre des gens, je suis ma direction
Die Leute sind mir scheißegal, ich folge meiner Richtung
J'ai pas peur des barreaux, j'écris ce texte en érection
Ich habe keine Angst vor Gittern, ich schreibe diesen Text mit Erektion
J'te gère ce soir, demain la suite tu la connais
Ich regel dich heute Abend, morgen kennst du die Fortsetzung
J'michtone Liza j'la baise et j'lui laisse la monnaie
Ich zocke Liza ab, ficke sie und lass ihr das Geld da
J'espère un jour devenir le boss de la punchline
Ich hoffe, eines Tages der Boss der Punchline zu werden
Vaut mieux rester solo que rentré sa bite dans une teuch' sale
Besser solo bleiben, als seinen Schwanz in eine dreckige Muschi zu stecken
Ici y'a que de la frappe, t'inquiète on va t'apprendre
Hier gibt es nur Krasses, keine Sorge, wir werden es dir beibringen
Je crois que même le fils que j'ai ap' pourrait te mettre à l'amende
Ich glaube, selbst der Sohn, den ich nicht habe, könnte dich zur Rechenschaft ziehen
Les keufs deviennent sourds quand on se met à parler de la tess
Die Bullen werden taub, wenn wir anfangen, über die Siedlung zu reden
Quand j'me pose y'a toujours une pétasse qui vient casser ma chaise
Wenn ich mich hinsetze, kommt immer eine Tussi und zerbricht meinen Stuhl
J'ai fais des trucs sales, bloquer dans un cul-de-sac
Ich habe schmutzige Dinge getan, gefangen in einer Sackgasse
J'ai grandi dans la hass s'il vous plait ne m'parlez plus de ça
Ich bin im Elend aufgewachsen, bitte sprecht mich nicht mehr darauf an
J'fais mes bails et puis j'm'en bat les couilles de taro
Ich mache meine Geschäfte und scheiß auf den Preis
Ta go veut ma queue depuis qu'elle c'est que j'ai mis la barre haute
Deine Alte will meinen Schwanz, seit sie weiß, dass ich die Messlatte hoch gelegt habe
J'ai peur de personnes, y a pas de mots vide la caisse
Ich habe vor niemandem Angst, keine Worte, leere die Kasse
J'suis le genre de mec qu'écris des lignes, j'ai jamais pris de la sess
Ich bin der Typ, der Zeilen schreibt, ich habe nie Koks genommen
Tu te prends pour une princesse, j'pisse sur ta couronne
Du hältst dich für eine Prinzessin, ich pisse auf deine Krone
Tu veux qu'on sorte ensemble? Allez casse toi bouffonne
Du willst, dass wir zusammen ausgehen? Los, hau ab, Blöde Kuh
Tu me trouve arrogant normal j'ai grandi as-comme
Du findest mich arrogant, normal, ich bin so aufgewachsen
J'veux habiter sur les champs le manque de blé j'en ai ras-le-bol
Ich will auf den Champs wohnen, den Geldmangel habe ich satt
C'est l'Sept-Cinq en lui-même!
Das ist das Sieben-Fünf an sich!






Attention! Feel free to leave feedback.