Wenn du zu meinem Clan gehörst, bete für die Deinen
J'veux pas qu'on m'idolâtre
Ich will nicht, dass man mich vergöttert
En plus d'avoir une vie de chien
Zusätzlich zu einem Hundeleben
J'ai trop souvent les flics au pattes
Habe ich zu oft die Bullen am Arsch
Quand j'parle de mes soucis au médecin
Wenn ich mit dem Arzt über meine Sorgen spreche
Y me prend pour un psychopathe
Hält er mich für einen Psychopathen
Y comprend pas que je suis un mec bien
Er versteht nicht, dass ich ein guter Kerl bin
C'est le sheitan qui m'incite aux actes
Es ist der Sheitan, der mich zu Taten anstiftet
J'vis dans cette époque de singe
Ich lebe in dieser Affenzeit
J'ai vu des meufs faire les saintes
Ich habe Mädels gesehen, die die Heiligen spielen
Elles insultes les mecs de iench
Sie beschimpfen Kerle als Hunde
Mais kiffent se faire lécher la chatte
Aber lieben es, sich die Muschi lecken zu lassen
Ou même se faire refaire les seins
Oder sich sogar die Brüste machen zu lassen
J'avoue que c'est paradoxal
Ich gebe zu, das ist paradox
XXX de faire kiffer les miens
XXX meine Leute zum Abfeiern bringen
Et merde j'ai un blêmes dans tous mes sons je parle de shneck
Und Scheiße, ich hab ein Problem, in all meinen Songs rede ich von Muschi
J'suis al, y'a que quand il est pas halal que je lâche le steak
Ich bin drauf, nur wenn's nicht halal ist, lass ich das Steak fallen
Ouais j'suis imbattable
Yeah, ich bin unschlagbar
Toi j'sais pas si t'a remarqué tu rappe comme un handicapé
Du, ich weiß nicht, ob du's bemerkt hast, du rappst wie ein Behinderter
J'te complimente juste pour te faire marcher
Ich mache dir nur Komplimente, um dich zu verarschen
J'ai la rage hein
Ich habe die Wut, hein
Comment rester sage hein
Wie soll man da brav bleiben, hein
On me la tellement mise, j'ai plus un cœur, j'ai un vagin
Man hat es mir so oft besorgt, ich hab kein Herz mehr, ich hab 'ne Vagina
Au moins j'ai de la shneck
Wenigstens hab ich Muschi
Regard glacé sous la casquette
Eiskalter Blick unter der Kappe
J'vais braqué un foot lock pour foutre mon moral dans les basquettes
Ich werde einen Foot Locker ausrauben, um meine Moral in die Sneakers zu stecken
Avec le temps, j'me rend compte que tous mes proches s'éloignent
Mit der Zeit merke ich, dass sich alle meine Nahestehenden entfernen
Avec le temps, j'me rend compte que la vie nous séparent
Mit der Zeit merke ich, dass uns das Leben trennt
J'vais me ranger ouahah, j'vais me ranger, ouahah, j'vais me ranger, ouahah, j'vais me ranger, ouahah ohoh
Ich werd' zur Vernunft kommen ouahah, ich werd' zur Vernunft kommen, ouahah, ich werd' zur Vernunft kommen, ouahah, ich werd' zur Vernunft kommen, ouahah ohoh
Soir ce je réfléchis
Heut' Abend denke ich nach
Soir ce je réfléchis en colère
Heut' Abend denke ich wütend nach
J'ai tous ces bâtard a ves-qui
Ich muss all diesen Bastarden ausweichen
Les haineux niquer tous vos mères
Ihr Hater, fickt alle eure Mütter
Bien sur que je suis en colère
Natürlich bin ich wütend
Comme un thug devant un condé
Wie ein Thug vor einem Bullen
La mort n'a pas de règles, même un dentiste peut venir te plomber
Der Tod hat keine Regeln, sogar ein Zahnarzt kann kommen und dich umlegen
Et si jamais je dois tomber, c'est que c'était écrit dans mon destin
Und falls ich jemals fallen sollte, dann stand das in meinem Schicksal geschrieben
Sache que je suis un frère lumière, si t'arrive a me caner il en reste un
Wisse, ich bin ein Bruder des Lichts, wenn du es schaffst, mich umzulegen, bleibt noch einer übrig
Tu me consulte pourtant je suis pas médecin
Du konsultierst mich, obwohl ich kein Arzt bin
Y ont du sperme dans l'intestin
Sie haben Sperma im Darm
Trop de péchés dans ce pays de merde, moi j'veut finir dans un bled sain
Zu viele Sünden in diesem Scheißland, ich will in einem gesunden Dorf enden
J'fume XXX demande a Malleck
Ich rauche XXX frag Malleck
J'veut de l'oseille dans la mallette
Ich will Knete im Koffer
J'suis le roi de la nouvelle gé, toi t'es de le roi de la fève dans la galette
Ich bin der König der neuen Generation, du bist der König der Bohne in der Galette
Ici bas personne ne m'arrête comme une balle sorti d'un calibre
Hier unten hält mich niemand auf wie eine Kugel aus einem Kaliber
Moi j'vise le CARS, eux y visent la SOS dans les narines
Ich ziele auf die Autos, sie zielen auf Koks in den Nasenlöchern
Casse tête poto pour toute ma team
Kopfzerbrechen, Kumpel, für mein ganzes Team
Lèche mon crayon goûte ma mine
Leck meinen Bleistift, koste meine Mine
J'vais baiser mon cd vierge pour accoucher un disque de platine
Ich werde meine leere CD ficken, um eine Platin-Schallplatte zu gebären
C'est Volts Face et j'suis trop loin
Das ist Volts Face und ich bin zu weit voraus
Si j'dois cer-per c'est que c'est écrit dans mon destin
Wenn ich durchbrechen soll, dann steht das in meinem Schicksal geschrieben
Avec le temps, j'me rend compte que tous mes proches s'éloignent
Mit der Zeit merke ich, dass sich alle meine Nahestehenden entfernen
Avec le temps, j'me rend compte que la vie nous séparent
Mit der Zeit merke ich, dass uns das Leben trennt
J'vais me ranger ouahah, j'vais me ranger, ouahah, j'vais me ranger, ouahah, j'vais me ranger, ouahah ohoh
Ich werd' zur Vernunft kommen ouahah, ich werd' zur Vernunft kommen, ouahah, ich werd' zur Vernunft kommen, ouahah, ich werd' zur Vernunft kommen, ouahah ohoh