Lyrics and translation Volts Face - Fracture
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passons
les
rapports,
des
frères
sont
partis
Забудем
о
связях,
братья
ушли,
Avec
le
temps
tu
verras
les
vrais
sages-vi
Со
временем
ты
увидишь
настоящих
мудрецов.
Les
gens
te
diront
"profites
tu
n'as
qu'une
vie"
Люди
скажут
тебе:
"Наживайся,
у
тебя
одна
жизнь",
Mais
mon
pote
n'oublie
jamais
qu'tu
n'as
qu'une
mort
Но,
дружище,
никогда
не
забывай,
что
у
тебя
одна
смерть.
Ne
jamais
faire
confiance
à
n'importe
qui
Никогда
не
доверяй
кому
попало,
Car
un
jour
ou
l'autre
tu
finiras
solo
Потому
что
рано
или
поздно
ты
останешься
один.
La
moitié
d'ma
vie
j'l'ai
faite
avec
des
groupies
Половину
своей
жизни
я
провел
с
группи,
Qui
viendra
m'sauver
si
mon
corps
se
noie
sous
l'eau?
Кто
спасет
меня,
если
мое
тело
утонет?
Le
jour
je
souris
pleure
sur
mon
tapis
Днем
я
улыбаюсь,
плачу
на
своем
ковре,
Le
jour
de
ma
mort
y'en
a
qui
seront
ravis
В
день
моей
смерти
некоторые
будут
рады.
La
colline
est
haute
il
faut
qu'tu
la
gravisse
Гора
высокая,
ты
должен
ее
покорить,
Jette-moi
cette
bouteille
et
ramasse
ton
qamis
Брось
эту
бутылку
и
подбери
свой
камис.
Les
gens
veulent
ma
peau
des
gens
veulent
ma
peau
Люди
хотят
моей
шкуры,
люди
хотят
моей
шкуры,
C'qui
compte
c'est
l'équipage
pas
l'prix
du
bateau
Важно
- это
экипаж,
а
не
цена
корабля.
L'amitié
c'est
retrouver
une
bombe
dans
son
cadeau
Дружба
- это
найти
бомбу
в
своем
подарке,
L'amitié
c'est
retrouver
sa
tête
sur
un
plateau
Дружба
- это
найти
свою
голову
на
подносе.
Bébé
tu
l'sais
bien
je
n'suis
pas
fidèle
Детка,
ты
знаешь,
я
не
верный,
J'accélère
la
tête
collée
sur
l'appuie
tête
Я
ускоряюсь,
голова
прижата
к
подголовнику.
Tu
fais
d'l'argent
ça
veut
braquer
ta
recette
Ты
зарабатываешь
деньги,
это
значит,
что
хотят
ограбить
твою
кассу,
La
jalousie
va
faire
rayer
ton
Q7
Зависть
поцарапает
твой
Q7.
Quand
j'étais
petit
je
voulais
grandir
à
tout
prix
Когда
я
был
маленьким,
я
хотел
вырасти
любой
ценой,
Maintenant
j'suis
grand
j'veux
redevenir
un
petit
Теперь
я
взрослый,
я
хочу
снова
стать
маленьким.
Aujourd'hui
j'peux
même
plus
compter
mes
soucis
Сегодня
я
даже
не
могу
сосчитать
свои
заботы,
Pour
séduire
y'a
pas
besoins
d'se
saper
chez
Gucci
Чтобы
соблазнить,
не
нужно
одеваться
в
Gucci.
La
France
est
l'un
des
pays
les
plus
taxés
Франция
- одна
из
самых
облагаемых
налогом
стран,
Qu'est
ce
que
j'm'en
branle
de
prendre
Uber
ou
Taxi
Мне
плевать,
брать
Uber
или
такси.
Tu
braques
une
banque
t'fais
péter
comme
un
teu-bé
Ты
грабишь
банк,
тебя
взрывают,
как
болвана,
Ton
futur
qui
part
en
fumée
comme
un
gare-ci
Твое
будущее
превращается
в
дым,
как
косяк.
Les
gens
prendront
toujours
note
de
tes
erreurs
Люди
всегда
будут
замечать
твои
ошибки,
Ta
vie
manque
de
sel
rajoute
de
la
saveur
В
твоей
жизни
не
хватает
соли,
добавь
вкуса.
Reste
pas
dans
ton
coin
va
parler
d'tes
problèmes
Не
сиди
в
углу,
расскажи
о
своих
проблемах,
Parce
qu'avec
le
temps
tu
t'détruis
de
l'intérieur
Потому
что
со
временем
ты
разрушишь
себя
изнутри.
Certaines
personnes
voudront
toujours
te
descendre
Некоторые
люди
всегда
будут
хотеть
тебя
опустить,
Et
toi
tu
penseras
que
c'est
qui
veulent
ton
bien
А
ты
будешь
думать,
что
это
те,
кто
желают
тебе
добра.
Sans
l'vouloir
t'écarteras
tous
les
gens
bien
Сам
того
не
желая,
ты
оттолкнешь
всех
хороших
людей,
Un
jour
y'aura
plus
personne
pour
te
défendre
Однажды
не
останется
никого,
кто
мог
бы
тебя
защитить.
Reste
avec
ton
père
reste
avec
ta
mère
Останься
со
своим
отцом,
останься
со
своей
матерью,
N'oublie
jamais
qu'c'est
eux
qui
t'ont
éduqué
Никогда
не
забывай,
что
это
они
тебя
воспитали.
Ne
baisse
jamais
les
bras
après
un
échec
Никогда
не
опускай
руки
после
неудачи,
Connais-tu
quelqu'un
qui
n'a
jamais
lutté?
Знаешь
ли
ты
кого-нибудь,
кто
никогда
не
боролся?
Si
tu
dis
l'contraire
permets
moi
d'en
douter
Если
ты
говоришь
обратное,
позволь
мне
в
этом
усомниться.
25000
euros
on
peut
t'enlever
la
vie
За
25000
евро
тебе
могут
отнять
жизнь,
Vivre
longtemps
c'est
chère
mais
mourir
c'est
gratuit
Жить
долго
- дорого,
но
умереть
- бесплатно.
Il
pleut
des
balles
qui
transpercent
ton
parapluie
Идет
дождь
из
пуль,
которые
пробивают
твой
зонт,
Viens
goûter
ma
vie
tu
tiendras
pas
la
nuit
Попробуй
мою
жизнь,
ты
не
выдержишь
и
ночи.
La
vie
c'est
grandir,
la
vie
c'est
pardonner
Жизнь
- это
взрослеть,
жизнь
- это
прощать,
Aller
chercher
c'que
personne
ne
t'a
donné
Идти
и
добиваться
того,
что
тебе
никто
не
дал.
N'écoute
pas
ceux
qui
vont
t'apprendre
à
voler
Не
слушай
тех,
кто
будет
учить
тебя
летать,
Si
tu
veux
quelque
chose
mon
frère
faut
charbonner
Если
ты
хочешь
чего-то,
брат,
нужно
вкалывать.
J'crois
qu'bientôt
ça
va
pousser
la
poussette
Я
думаю,
скоро
придется
толкать
коляску,
Ta
femme
t'aime
et
t'es
partis
la
tromper
Твоя
жена
любит
тебя,
а
ты
ушел
изменять
ей.
Une
pute
t'as
sucé
ton
avenir
en
sucette
Шлюха
высосала
твое
будущее,
как
леденец,
J'rappe
le
coeur
ouvert
DZ
sur
le
drapeau
Я
читаю
рэп
с
открытым
сердцем,
алжирец
на
флаге.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nadjib Belouizdad
Album
Fracture
date of release
12-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.