Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interlude (Punch)
Interlude (Punch) - Deutsch
J'ai
fait
du
mal
j'ai
fait
du
bien
qui
s'en
rappelle
Ich
hab
Schlechtes
getan,
ich
hab
Gutes
getan,
wer
erinnert
sich
daran?
J'admets
que
j'lui
ai
dit
"je
Ich
geb
zu,
ich
hab
ihr
gesagt
"Ich
T'aime"
mais
ça
c'était
juste
pour
la
ken
liebe
dich",
aber
das
war
nur,
um
sie
zu
ficken.
J'me
lève
avec
des
crachats
alors
qu'ils
m'suçaient
tous
la
veille
Ich
wache
auf
und
krieg
Spucke
ab,
obwohl
sie
mir
gestern
alle
einen
geblasen
haben.
J'veux
juste
être
en
bonne
santé
j'me
branle
fort
du
jour
de
la
paye
Ich
will
nur
gesund
sein,
ich
scheiß'
komplett
auf
den
Zahltag.
J'ai
fait
du
mal
j'ai
fait
du
bien
qui
s'en
rappelle
Ich
hab
Schlechtes
getan,
ich
hab
Gutes
getan,
wer
erinnert
sich
daran?
J'admets
que
j'lui
ai
dit
"je
Ich
geb
zu,
ich
hab
ihr
gesagt
"Ich
T'aime"
mais
ça
c'était
juste
pour
la
ken
liebe
dich",
aber
das
war
nur,
um
sie
zu
ficken.
J'me
lève
avec
des
crachats
alors
qu'ils
m'suçaient
tous
la
veille
Ich
wache
auf
und
krieg
Spucke
ab,
obwohl
sie
mir
gestern
alle
einen
geblasen
haben.
J'veux
juste
être
en
bonne
santé
j'me
branle
fort
du
jour
de
la
paye
Ich
will
nur
gesund
sein,
ich
scheiß'
komplett
auf
den
Zahltag.
Je
serai
toujours
l'meilleur
comme
l'a
dit
papa
Ich
werde
immer
der
Beste
sein,
wie
Papa
gesagt
hat.
Dans
ton
clip
t'es
en
Gucci
dans
la
vrais
vie
t'es
en
Kappa
In
deinem
Clip
trägst
du
Gucci,
im
echten
Leben
trägst
du
Kappa.
Mon
prof
me
disait
"arrête
l'école
tu
n'es
qu'un
incapable"
Mein
Lehrer
sagte
mir:
"Brich
die
Schule
ab,
du
bist
nur
ein
Versager."
J'accompagnais
mes
reufs
en
embrouille
gazeuse
dans
mon
cartable
Ich
begleitete
meine
Brüder
zu
Streitereien,
Tränengas
im
Schulranzen.
T'es
pas
un
bonhomme
personne
te
respecte
au
quartier
Du
bist
kein
Mann,
keiner
respektiert
dich
im
Viertel.
Je
pense
que
dès
la
naissance
tu
marchais
les
jambes
écartées
Ich
glaube,
du
bist
schon
von
Geburt
an
mit
gespreizten
Beinen
gelaufen.
Tu
n'es
pas
un
bonhomme
heureusement
que
t'es
bien
entouré
Du
bist
kein
Mann,
zum
Glück
bist
du
gut
umgeben.
Mais
si
j'te
croise
tout
seul
crois
Aber
wenn
ich
dich
allein
erwische,
glaub
Moi
j'vais
t'enculer
j'vais
t'fourrer
mir,
ich
fick
dich
in
den
Arsch,
ich
nehm
dich
richtig
ran.
Bref
j'ai
grandi
dans
la
street
j'ai
fait
du
mal,
du
bien
Kurz
gesagt,
ich
bin
auf
der
Straße
aufgewachsen,
hab
Schlechtes
getan,
Gutes
getan.
Sinon
Saïtama
ça
dit
quoi
"dis
moi
c'est
quand
tu
reviens?"
Ansonsten,
Saïtama,
was
geht?
"Sag
mir,
wann
kommst
du
zurück?"
J'emmerde
toujours
les
meufs
bah
ouais
j'peux
m'le
permettre
Ich
scheiß'
immer
auf
die
Weiber,
klar
doch,
ich
kann's
mir
erlauben.
Faire
confiance
aux
femmes
c'est
jeter
son
coeur
par
la
fênetre
Frauen
zu
vertrauen,
ist
wie
sein
Herz
aus
dem
Fenster
zu
werfen.
J'ai
fait
du
mal
j'ai
fait
du
bien
qui
s'en
rappelle
Ich
hab
Schlechtes
getan,
ich
hab
Gutes
getan,
wer
erinnert
sich
daran?
J'admets
que
j'lui
ai
dit
"je
Ich
geb
zu,
ich
hab
ihr
gesagt
"Ich
T'aime"
mais
ça
c'était
juste
pour
la
ken
liebe
dich",
aber
das
war
nur,
um
sie
zu
ficken.
J'me
lève
avec
des
crachats
alors
qu'ils
m'suçaient
tous
la
veille
Ich
wache
auf
und
krieg
Spucke
ab,
obwohl
sie
mir
gestern
alle
einen
geblasen
haben.
J'veux
juste
être
en
bonne
santé
j'me
branle
fort
du
jour
de
la
paye
Ich
will
nur
gesund
sein,
ich
scheiß'
komplett
auf
den
Zahltag.
J'ai
fait
du
mal
j'ai
fait
du
bien
qui
s'en
rappelle
Ich
hab
Schlechtes
getan,
ich
hab
Gutes
getan,
wer
erinnert
sich
daran?
J'admets
que
j'lui
ai
dit
"je
Ich
geb
zu,
ich
hab
ihr
gesagt
"Ich
T'aime"
mais
ça
c'était
juste
pour
la
ken
liebe
dich",
aber
das
war
nur,
um
sie
zu
ficken.
J'me
lève
avec
des
crachats
alors
qu'ils
m'suçaient
tous
la
veille
Ich
wache
auf
und
krieg
Spucke
ab,
obwohl
sie
mir
gestern
alle
einen
geblasen
haben.
J'veux
juste
être
en
bonne
santé
j'me
branle
fort
du
jour
de
la
paye
Ich
will
nur
gesund
sein,
ich
scheiß'
komplett
auf
den
Zahltag.
Punch'
Punch'
Punch'
Punch'
Punch'
Punch'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inside Beatz
Album
Saitama
date of release
16-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.