Lyrics and translation Volts Face - Mort dans le film
Mon
père
m'a
dit
fils,
toi
t'es
un
flemmard
Мой
отец
сказал
мне,
сынок,
что
ты
фламандец.
Si
j'suis
mort
dans
l'film,
toi
t'es
pas
dans
l'scénar'
Если
я
умер
в
фильме,
Ты
не
вписываешься
в
сценарий'
J'sais
qu'une
meuf
a
le
vice
si
elle
est
bonne
Я
знаю,
что
у
девушки
есть
пороки,
если
она
хорошая.
J'suis
tellement
de
Paname,
j'avais
que
des
7,5
à
l'école
Я
из
Панаме,
у
меня
было
всего
7,5
в
школе.
Tu
peux
fermer
la
porte
mon
pote,
nous
on
brise
la
fenêtre
Ты
можешь
закрыть
дверь,
приятель,
мы
разбиваем
окно.
Tu
peux
pas
vésqui
la
mort
même
si
tu
vises
la
tête
Ты
не
можешь
умереть,
даже
если
целишься
в
голову.
On
tire
dans
la
lucarne,
on
est
comme
Djorkaeff
Мы
стреляем
в
окно,
мы
похожи
на
Джоркаева.
Dans
les
embrouilles
t'étais
nulle
part
donc
fais
pas
genre
t'as
aif'
В
суматохе
тебя
нигде
не
было,
так
что
не
делай
вид,
что
у
тебя
есть
Nique
le
taf,
moi
j'vis
avec
les
Assedics
А
я,
черт
возьми,
живу
с
Асседиками.
Et
ça
fait
tiép
comme
les
MC
qui
se
mettent
à
rapper
vite
И
это
похоже
на
то,
как
MC
начинают
быстро
читать
рэп
On
traîne
dans
la
street
au
lieu
d'aller
à
la
fac
Мы
тусуемся
на
улице,
а
не
идем
в
колледж.
On
a
raté
l'brevet
mais
on
ratera
pas
la
BAC
Мы
пропустили
патент,
но
мы
не
пропустим
лоток
J'ai
commis
des
erreurs,
j'ai
commis
des
délits
Я
совершал
ошибки,
я
совершал
преступления
J'ai
frotté
trop
d'meufs,
c'était
pas
une
idée
d'génie
Я
натер
слишком
много
телок,
это
была
не
гениальная
идея.
J'resterai
vrai,
où
on
oublie
pas
la
passe
Я
останусь
верным,
когда
мы
не
забудем
о
пропуске.
J'ai
pas
gé-chan
moi
j'suis
caché
sous
ma
carapace
Я
не
Ге-тян,
я
спрятан
под
панцирем.
T'es
mort
dans
l'film,
t'es
mort
dans
l'film
Ты
мертв
в
фильме,
Ты
мертв
в
фильме
Ça
a
même
pas
commencé
que
t'es
déjà
mort
dans
l'film
Это
даже
не
началось
с
того,
что
ты
уже
умер
в
фильме
Quoi
que
tu
veuilles,
quoi
que
tu
fasses,
t'es
mort
dans
l'film
Что
бы
ты
ни
хотел,
что
бы
ты
ни
делал,
ты
мертв
в
фильме
Bien
sûr
que
face
à
Volts
Face,
t'es
mort
dans
l'film
Конечно,
перед
лицом
Вольта
ты
мертв
в
фильме
T'es
mort
dans
l'film,
t'es
mort
dans
l'film
Ты
мертв
в
фильме,
Ты
мертв
в
фильме
Ça
a
même
pas
commencé
que
t'es
déjà
mort
dans
l'film
Это
даже
не
началось
с
того,
что
ты
уже
умер
в
фильме
Quoi
que
tu
veuilles,
quoi
que
tu
fasses,
t'es
mort
dans
l'film
Что
бы
ты
ни
хотел,
что
бы
ты
ни
делал,
ты
мертв
в
фильме
Bien
sûr
que
face
à
Volts
Face,
t'es
mort
dans
l'film
Конечно,
перед
лицом
Вольта
ты
мертв
в
фильме
J'me
vois
déjà
rouler
en
Mercedes
Я
уже
вижу
себя
на
"Мерседесе".
Si
tu
me
plais
on
sort
ensemble,
tous
tes
frères
j'les
baise
Если
мне
нравится,
мы
встречаемся,
всех
твоих
братьев
я
поцелую.
J'veux
finir
pleins
d'oseilles
comme
P.
Diddy
Я
хочу
закончить
полным
количеством
щавелей,
как
П.
Дидди.
J'suis
tellement
loin
que
j'réponds
au
phone
à
la
place
d'E.T
Я
так
далеко,
что
отвечаю
на
телефонные
звонки
вместо
Э.
Т.
Faut
pas
que
j'fasse
de
rap,
bah
moi
j'les
baise
c'est
tout
Мне
не
нужно
заниматься
рэпом,
Ба,
я
поцелую
их,
вот
и
все.
J'suis
comme
un
sac
de
frappes,
mon
pote
j'encaisse
les
coups
Я
как
мешок
с
ударами,
приятель,
я
зарабатываю
на
ударах
Si
t'es
une
pute
et
qu'tu
me
quittes,
crois
pas
qu'ça
m'gène
Если
ты
шлюха
и
бросишь
меня,
не
думай,
что
это
меня
беспокоит.
J'en
ai
rien
à
branler,
j'préfère
le
faire
moi-même
Мне
нечего
дрочить,
я
предпочитаю
делать
это
сам
L'amour
c'est
de
la
merde,
à
quoi
ça
sert
de
test?
Любовь-это
дерьмо,
для
чего
это
испытание?
Ici
on
t'aime
pas
pour
ton
cœur
mais
pour
ta
paire
de
fesses
Здесь
мы
любим
тебя
не
за
твое
сердце,
а
за
твою
задницу
J'suis
vraiment
trop
con,
des
fois
j'me
fais
de
la
peine
Я
действительно
слишком
тупой,
иногда
я
беспокоюсь
о
себе.
J'suis
l'genre
de
gars
qu'oublie
son
phone
en
plein
journée
d'appel
Я
из
тех
парней,
которые
забывают
свой
телефон
в
разгар
телефонного
разговора.
J'ai
toujours
eu
0,
les
profs
me
boycottaient
У
меня
всегда
было
0,
учителя
бойкотировали
меня
Donc
j'courrais
dans
les
couloirs
jusqu'à
avoir
un
point
de
côté
Так
что
я
буду
бегать
по
коридорам,
пока
не
окажусь
в
стороне
Ici
c'est
la
misère
et
personne
te
sauvera
Здесь
несчастье,
и
никто
тебя
не
спасет
Mon
vieux,
j'ai
même
pas
les
moyens
d'être
dans
de
beaux
draps
Старик,
я
даже
не
могу
позволить
себе
быть
в
красивых
простынях.
T'es
mort
dans
l'film,
t'es
mort
dans
l'film
Ты
мертв
в
фильме,
Ты
мертв
в
фильме
Ça
a
même
pas
commencé
que
t'es
déjà
mort
dans
l'film
Это
даже
не
началось
с
того,
что
ты
уже
умер
в
фильме
Quoi
que
tu
veuilles,
quoi
que
tu
fasses,
t'es
mort
dans
l'film
Что
бы
ты
ни
хотел,
что
бы
ты
ни
делал,
ты
мертв
в
фильме
Bien
sûr
que
face
à
Volts
Face,
t'es
mort
dans
l'film
Конечно,
перед
лицом
Вольта
ты
мертв
в
фильме
T'es
mort
dans
l'film,
t'es
mort
dans
l'film
Ты
мертв
в
фильме,
Ты
мертв
в
фильме
Ça
a
même
pas
commencé
que
t'es
déjà
mort
dans
l'film
Это
даже
не
началось
с
того,
что
ты
уже
умер
в
фильме
Quoi
que
tu
veuilles,
quoi
que
tu
fasses,
t'es
mort
dans
l'film
Что
бы
ты
ни
хотел,
что
бы
ты
ни
делал,
ты
мертв
в
фильме
Bien
sûr
que
face
à
Volts
Face,
t'es
mort
dans
l'film
Конечно,
перед
лицом
Вольта
ты
мертв
в
фильме
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.