Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mémoire (Intro)
Gedächtnis (Intro)
Le
buzz
a
mis
toutes
ces
putes
en
otage
Der
Hype
hat
all
diese
Schlampen
als
Geiseln
genommen
Bouge
ton
boule,
car
ma
bite
est
au
chômage
Beweg
deinen
Arsch,
denn
mein
Schwanz
ist
arbeitslos
Tu
m'parles
de
hlel
et
tu
m'parles
de
mariage,
Du
sprichst
von
hlel
und
du
sprichst
von
Heirat,
Pourtant,
j'viens
d'te
baiser
comme
un
sauvage
Dabei
hab
ich
dich
gerade
gefickt
wie
ein
Wilder
Je
n'veux
pas
te
faire
de
mal
ou
te
blesser
Ich
will
dir
nicht
wehtun
oder
dich
verletzen
Qui
sera
présent
le
jour
de
mon
décès?
Wer
wird
am
Tag
meines
Todes
anwesend
sein?
J'suis
Algérien,
donc
j'vais
mourrir
debout
Ich
bin
Algerier,
also
werde
ich
stehend
sterben
J'ai
trop
d'fierté,
je
n'peux
pas
m'rabaisser
Ich
habe
zu
viel
Stolz,
ich
kann
mich
nicht
erniedrigen
Pas
l'temps
de
faire
de
rappel
Keine
Zeit
für
Erinnerungen
J'regarde
le
haut
du
gratte-ciel
Ich
schaue
zur
Spitze
des
Wolkenkratzers
Avant
d'critiquer
ma
vie,
Bevor
du
mein
Leben
kritisierst,
J'aimerais
qu'on
parle
de
la
tienne
(Ouais-Ouais!)
Würde
ich
gern
über
deins
reden
(Ja-Ja!)
J'aimerais
qu'on
parle
de
la
tienne
(Ouais-Ouais!)
Würde
ich
gern
über
deins
reden
(Ja-Ja!)
Non,
en
fait,
nique
ta
mère,
la
chienne
Nein,
eigentlich,
fick
deine
Mutter,
du
Schlampe
Rien
à
foutre
d'eux,
rien
à
foutre
de
leurs
blèmes
Scheiß
auf
sie,
scheiß
auf
ihre
Probleme
Je
pisse
sur
ce
foutu
rap
game
(Pfffff!)
Ich
pisse
auf
dieses
verdammte
Rap-Game
(Pfffff!)
J'ai
grandi
dans
la
street,
j'ai
fait
du
mal,
du
bien
Ich
bin
auf
der
Straße
aufgewachsen,
hab
Schlechtes
getan,
Gutes
getan
Ces
fils
de
putes
essaient
de
m'entuber
Diese
Hurensöhne
versuchen,
mich
zu
verarschen
J'connais
tous
leurs
vices,
je
n'ai
plus
d'orifice
Ich
kenne
all
ihre
Laster,
ich
habe
keine
Öffnung
mehr
J'aimerais
savoir
comment
tu
comptes
m'enculer
(Nique
ta
mère!)
Ich
wüsste
gern,
wie
du
mich
ficken
willst
(Fick
deine
Mutter!)
Si
t'es
une
pute,
viens
pas
faire
la
fille
bien
Wenn
du
eine
Schlampe
bist,
tu
nicht
so,
als
wärst
du
ein
braves
Mädchen
Matin
mosquée,
le
soir
au
Méridien
Morgens
Moschee,
abends
im
Méridien
Tu
pleures
parce
que
tu
n'trouves
pas
de
mec
bien
Du
weinst,
weil
du
keinen
guten
Kerl
findest
Déjà,
demande
toi
si
t'en
mérites
un
Frag
dich
erstmal,
ob
du
überhaupt
einen
verdienst
Je
n'vois
plus
mon
reflet
dans
mon
miroir
Ich
sehe
mein
Spiegelbild
nicht
mehr
im
Spiegel
L'important
c'est
d'le
faire
et
d'y
croire
Wichtig
ist,
es
zu
tun
und
daran
zu
glauben
J'te
fais
croire
qu'on
va
juste
dormir
Ich
lasse
dich
glauben,
wir
schlafen
nur
Mais,
j'ai
deux
trois
capotes
dans
mon
tiroir
(Salope!)
Aber
ich
habe
zwei,
drei
Kondome
in
meiner
Schublade
(Schlampe!)
Mes
nuits
sont
blanches,
mes
pensées
sont
très
noires
Meine
Nächte
sind
schlaflos,
meine
Gedanken
sind
sehr
schwarz
T'es
qu'une
pute
de
mémoire
Du
bist
nur
eine
Schlampe
aus
dem
Gedächtnis
J'suis
sur
la
ligne
de
départ
Ich
stehe
an
der
Startlinie
J'te
laisse
de
l'avance,
connard
Ich
lass
dir
einen
Vorsprung,
Arschloch
Il
m'ont
demandé
où
j'allais
finir
Sie
haben
mich
gefragt,
wo
ich
enden
werde
J'finirai
là
où
est
ma
famille
Ich
werde
dort
enden,
wo
meine
Familie
ist
J'remercie
Dieu,
tous
les
jours,
de
laisser
les
miens,
ma
daronne
en
vie
(Merci!)
Ich
danke
Gott
jeden
Tag,
dass
er
meine
Leute,
meine
Mutter
am
Leben
lässt
(Danke!)
Toi,
t'es
qu'une
pute
de
mémoire,
Du,
du
bist
nur
eine
Schlampe
aus
dem
Gedächtnis,
T'es
qu'une
pute
de
mémoire
Du
bist
nur
eine
Schlampe
aus
dem
Gedächtnis
Mes
pensées
sont
très
noires
Meine
Gedanken
sind
sehr
schwarz
Connu
d'Marseille
jusqu'à
Nanterre
Bekannt
von
Marseille
bis
Nanterre
De
mémoire,
je
n'ai
qu'un
seul
grand
frère
Soweit
ich
mich
erinnere,
habe
ich
nur
einen
großen
Bruder
Chacun
d'mes
textes
est
légendaire
Jeder
meiner
Texte
ist
legendär
Quand
j'rappe,
on
voit
toujours
les
gens
s'taire
Wenn
ich
rappe,
sieht
man
die
Leute
immer
verstummen
J'en
n'ai
rien
à
foutre
de
faire
des
tubes
Es
ist
mir
scheißegal,
Hits
zu
machen
Tout
c'que
j'veux,
c'est
rapper
ma
vie
Alles,
was
ich
will,
ist
mein
Leben
zu
rappen
Si
t'en
es
content,
j'suis
ravi
Wenn
du
damit
zufrieden
bist,
freut
es
mich
On
m'a
dit:
" Dans
ta
vie,
tu
n'auras
ni
d'Buggati
ni
d'Ferrari
"
Man
hat
mir
gesagt:
„In
deinem
Leben
wirst
du
weder
einen
Bugatti
noch
einen
Ferrari
haben“
Hmmmm!
Enculé,
j'ai
baisé
ta
racli
Hmmmm!
Arschloch,
ich
hab
deine
Alte
gefickt
Envoyez
mandat,
si
j'prends
perpette
Schickt
Geldanweisungen,
falls
ich
lebenslänglich
kriege
Si
le
savoir
est
une
arme,
Wenn
Wissen
eine
Waffe
ist,
Non,
en
fait,
elle
a
déjà
était
trop
faite
Nein,
eigentlich
wurde
die
schon
zu
oft
gebracht
En
moi,
j'ai
ce
côté
scientifique
In
mir
habe
ich
diese
wissenschaftliche
Seite
J'ai
toujours
pissé
sur
la
politique
Ich
habe
immer
auf
die
Politik
geschissen
Je
m'investis
seulement
si
c'est
prolifique
Ich
investiere
mich
nur,
wenn
es
ertragreich
ist
J'emmerderai
toujours
les
femmes
et
les
flics
Ich
werde
immer
Frauen
und
Bullen
anpissen
Un
homme
bien
n'est
pas
toujours
en
qamis
Ein
guter
Mann
trägt
nicht
immer
einen
Qamis
Cherie,
méfie-toi
des
apparences
Schätzchen,
hüte
dich
vor
dem
Schein
Ils
font
les
mecs
biens,
quand
ils
sont
sur
Bériz
Sie
spielen
die
guten
Jungs,
wenn
sie
in
Paris
sind
Mais,
baise
toujours
des
putes
en
vacances
Aber
ficken
im
Urlaub
immer
Schlampen
D'ailleurs,
quand
j'y
pense,
Übrigens,
wenn
ich
darüber
nachdenke,
C'est
toujours
les
putes
qui
critiquent
le
plus
Es
sind
immer
die
Schlampen,
die
am
meisten
kritisieren
Eh!
s'teuplait,
ferme
ta
gueule
Eh!
Bitte,
halt
dein
Maul
Retourne
au
marché
aux
puces
(Salope!)
Geh
zurück
zum
Flohmarkt
(Schlampe!)
Ne
panique
pas,
c'est
mon
troisième
opus
Keine
Panik,
das
ist
mein
drittes
Opus
Détends-toi,
va
fumer
ta
cigarette
Entspann
dich,
geh
deine
Zigarette
rauchen
Quand
y'a
deux
meufs
et
que
tu
dragues
la
plus
bonne,
Wenn
zwei
Mädels
da
sind
und
du
die
Geilste
anmachst,
C'est
toujours
la
plus
moche
qui
t'arrête
Ist
es
immer
die
Hässlichste,
die
dich
aufhält
Je
m'arrête
là
Ich
höre
hier
auf
T'es
qu'une
pute
de
mémoire
Du
bist
nur
eine
Schlampe
aus
dem
Gedächtnis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hxxx, Volts Face
Album
Saitama
date of release
16-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.