Von Grey - Ashes (Live) - translation of the lyrics into German

Ashes (Live) - Von Greytranslation in German




Ashes (Live)
Asche (Live)
"So this next song is a, is a newer song of ours"
"Also, dieses nächste Lied ist ein, ist ein neueres Lied von uns"
"We played it, I guess, probably last Friday for the first time"
"Wir haben es, ich glaube, wahrscheinlich letzten Freitag zum ersten Mal gespielt"
"And er we wrote the, most of the lyrics in our van as we were unpacking"
"Und ähm wir haben die, den Großteil des Textes in unserem Van geschrieben, als wir ausgepackt haben"
"Because we wanted to play the song, but we didn't have all the words written"
"Weil wir das Lied spielen wollten, aber wir hatten noch nicht alle Worte geschrieben"
"But we've since um figured out the lyrics and finished them"
"Aber wir haben inzwischen ähm den Text herausgefunden und fertiggestellt"
"And it's a song that we went for our first west coast tour, a couple of weeks ago we got back, and we were up at Vancouver"
"Und es ist ein Lied, das entstand, als wir auf unserer ersten Westküstentour waren, vor ein paar Wochen kamen wir zurück, und wir waren oben in Vancouver"
"And we were driving home from Vancouver to Atlanta which is a long drive"
"Und wir fuhren von Vancouver nach Atlanta nach Hause, was eine lange Fahrt ist"
"And you pass through a lot of mountains and wood, woodland, it's really beautiful"
"Und man fährt durch viele Berge und Wälder, Waldgebiete, es ist wirklich wunderschön"
"But we passed also through a lot of mountains that had been kinda stripped of their trees"
"Aber wir fuhren auch durch viele Berge, die irgendwie ihrer Bäume beraubt worden waren"
"And it was really sad for me to see because I know de-forestation and all that stuff is, is a big issue"
"Und es war wirklich traurig für mich zu sehen, weil ich weiß, dass Abholzung und all das Zeug ein, ein großes Problem ist"
"And it's one we're not, we're not very big fans of"
"Und es ist etwas, wovon wir keine, keine sehr großen Fans sind"
"So we wrote a song about it, and it's called Ashes"
"Also haben wir ein Lied darüber geschrieben, und es heißt Asche"
"So, hope you like it "
"Also, hoffen wir, es gefällt euch "
"One two three four"
"Eins zwei drei vier"
Deep in the earth
Tief in der Erde
Pillars to the sky
Säulen zum Himmel
Standing watch
Wache haltend
With ancient pride
Mit altem Stolz
The mother's very own children
Die ureigenen Kinder der Mutter
Born of the very green earth
Geboren aus der tiefgrünen Erde
The Kingdom of chiefs and of soldiers
Das Königreich der Häuptlinge und Soldaten
Chopped to we dearth
Gefällt, bis wir Mangel leiden
Burning slowly to the ground
Langsam zu Boden brennend
Ashes, ashes they all fall down
Asche, Asche, sie alle fallen nieder
The emerald realm has lost its crown
Das smaragdene Reich hat seine Krone verloren
Ashes, ashes they all fall down
Asche, Asche, sie alle fallen nieder
Hands outstretched, want and greed
Hände ausgestreckt, Verlangen und Gier
Reaching for, what you don't need
Greifend nach dem, was du nicht brauchst
You beg, you steal, you borrow
Du bettelst, du stiehlst, du leihst
Do you have peace of mind?
Hast du Seelenfrieden?
Take, take, take
Nehmen, nehmen, nehmen
How do you sleep at night?
Wie schläfst du nachts?
Burning slowly to the ground
Langsam zu Boden brennend
Ashes, ashes they all fall down
Asche, Asche, sie alle fallen nieder
The emerald realm has lost its crown
Das smaragdene Reich hat seine Krone verloren
Crying softly without a sound
Leise weinend ohne Laut
Divine in time you'll find what you have done
Mit der Zeit wirst du erahnen, was du getan hast
Burning slowly to the ground
Langsam zu Boden brennend
Ashes, ashes they all fall down
Asche, Asche, sie alle fallen nieder
The emerald realm has lost its crown
Das smaragdene Reich hat seine Krone verloren
Crying softly without a sound
Leise weinend ohne Laut





Writer(s): Annika Marie Von Grey, Richard Kendall Laser, Kathryn Sabine Von Grey, Petra Camille Von Grey, Fiona Corinne Von Grey


Attention! Feel free to leave feedback.