Lyrics and translation Von Wegen Lisbeth - Augen I - Single Edit
Augen I - Single Edit
Глаза I - Single Edit
Füße
hab
ich
zum
Spazieren
Ноги
у
меня,
чтобы
гулять,
Beine
hab
ich
für
den
Sprint
А
для
рывка
есть
ноги,
Fäuste
für
das
Rebellieren
Кулаки,
чтобы
бунтовать,
Haare
hab
ich
für
den
Wind
Волосы,
чтобы
развевались
на
ветру,
Hände
für's
Gestikulieren
Руки,
чтобы
жестикулировать,
Knochen
hab
ich
für
den
Frust
Кости,
чтобы
копить
разочарование,
Nerven,
um
sie
zu
verlieren
Нервы,
чтобы
их
трепать,
Lippen
hab
ich
für
die
Lust
Губы,
чтобы
наслаждаться.
Aber,
aber,
aber
Augen
(ooh-ooh)
Но,
но,
но
глаза
(ooh-ooh)
Hab
ich
nur
für
dich
(ooho-oh)
У
меня
только
для
тебя
(ooho-oh)
Aber,
aber,
aber
Augen
(ooh-ooh)
Но,
но,
но
глаза
(ooh-ooh)
Hab
ich
nur
für
dich
У
меня
только
для
тебя
Zähne
für
den
Fall
der
Fälle
Зубы
на
всякий
случай,
Daumen,
nur
um
sie
zu
dreh'n
Большие
пальцы,
чтобы
их
крутить,
Nieren
für
das
Finanzielle
Почки
для
финансового
благополучия,
Zahnfleisch,
um
darauf
zu
gehn
Десны,
чтобы
по
ним
ходить,
Eine
Zunge
hab
ich
zum
Probieren
Язык
у
меня,
чтобы
пробовать,
Schultern
für
die
Empathie
Плечи
для
сочувствия,
Eine
Lunge
für
das
Inhalieren
Легкие,
чтобы
вдыхать,
Wangen
für
die
Euphorie
Щеки
для
эйфории.
Aber,
aber,
aber
Augen
(ooh-ooh)
Но,
но,
но
глаза
(ooh-ooh)
Hab
ich
nur
für
dich
(ooho-oh)
У
меня
только
для
тебя
(ooho-oh)
Aber,
aber,
aber
Augen
(ooh-ooh)
Но,
но,
но
глаза
(ooh-ooh)
Hab
ich
nur
für
dich
У
меня
только
для
тебя
Aber,
aber,
aber
Augen
(ooh-ooh)
Но,
но,
но
глаза
(ooh-ooh)
Hab
ich
nur
für
dich
(ooho-oh)
У
меня
только
для
тебя
(ooho-oh)
Aber,
aber,
aber
Augen
(ooh-ooh)
Но,
но,
но
глаза
(ooh-ooh)
Hab
ich
nur
für
dich
У
меня
только
для
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dominik Zschäbitz, Julian Hölting, Julian Zschäbitz, Matthias Rohde, Robert Tischer
Attention! Feel free to leave feedback.