Von Wegen Lisbeth - Lieferandomann - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Von Wegen Lisbeth - Lieferandomann




Lieferandomann
Парень из службы доставки
Was schaut der Typ Kaiser's Tenglmann
Что за тип из Kaiser's Tenglmann
Mich so rotzfrech durch die Menge an?
Так бесстыдно пробирается сквозь толпу?
Warum räumt der nicht ganz normal
Почему он не может нормально поставить
Sein' scheiß Spinat in das Regal?
Свой чертов шпинат на полку?
Der hatte gestern sicher Brot verkauft
Вчера он, наверное, продавал хлеб,
Und seine Handynummer obendrauf
А сверху написал свой номер телефона
Und hat gesagt: „Die geht aufs Haus Madame"
И сказал: "Он за мной, мадам"
Was fängst du bloß mit solchen Typen an?
Что ты собираешься делать с такими типами?
Ich bin der Liferandomann
Я парень из службы доставки еды
Für das kranke Tier in mir
Для больного зверя внутри меня
Das ich nur ernähren kann
Я могу накормить его, только
Weil ich ihm die Brote schmier'
Если намажу ему бутерброды
Alles wächst wenn man es gießt
Все растет, если его поливать
Sag Bescheid wenn du sie siehst
Дай мне знать, если увидишь ее
Der schönste Mann im ganzen Nahverkehr
Самый красивый мужчина во всем общественном транспорте,
Auch wenn es wirklich reiner Zufall wär'
Даже если это просто совпадение
Fährt doch nicht einfach nachts um vier
Разве не ехал ночью в четыре
Genau bis vor deine Tür
Прямо к твоей двери?
Ich weiß es gibt zwar die Option
Я знаю, есть возможность
Dass hier noch andere Menschen wohn'
Что здесь живут и другие люди
Doch wenn man ehrlich zu sich ist
Но если честно,
Realistisch ist es nicht
Реально это не так
Ich bin der Liferandomann
Я парень из службы доставки еды
Für das kranke Tier in mir
Для больного зверя внутри меня
Das ich nur ernähren kann
Я могу накормить его, только
Weil ich ihm die Brote schmier'
Если намажу ему бутерброды
Alles wächst wenn man es gießt
Все растет, если его поливать
Sag Bescheid wenn du sie siehst
Дай мне знать, если увидишь ее
Es atmet, es wartet, es hört mir zu
Он дышит, ждет, слушает меня.
Ich will, dass es stirbt, doch es gibt nie Ruh
Я хочу, чтобы он умер, но он не дает мне покоя.
Kein faules Stück Toast und kein' alten Schuh
Ни кусок подгоревшего тоста, ни старый ботинок
Ich bring' ihm die beste Tiramisu
Я принесу ему лучший тирамису.
Es atmet, es wartet, es gibt nie Ruh
Он дышит, ждет, не дает мне покоя.
Ich bring' ihm die beste Tiramisu
Я принесу ему лучший тирамису.
Ich bin der Liferandomann
Я парень из службы доставки еды
Für das kranke Tier in mir
Для больного зверя внутри меня
Dass ich nur ernähren kann
Я могу накормить его, только
Weil ich ihm die Brote schmier'
Если намажу ему бутерброды
Alles wächst wenn man es gießt
Все растет, если его поливать
Sag Bescheid wenn du sie siehst
Дай мне знать, если увидишь ее





Writer(s): dominik zschäbitz, julian hölting, julian zschäbitz, matthias rohde, robert tischer


Attention! Feel free to leave feedback.