Lyrics and translation VON - Blant høge fjell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blant høge fjell
Среди высоких гор
Siste
timin
ha
gått
trått
Последний
час
тянулся
медленно,
Men
nå
ljosna
det
så
smått
Но
теперь
постепенно
светлеет.
Kjenne
att
kårt
hus
og
stein
Узнаю
знакомый
дом
и
камень,
Lange
veigen
tok
me
heim
Долгая
дорога
привела
нас
домой.
Kjenne
roe
kjøm
sigan
inn
Чувствую,
как
покой
приходит,
Som
milde
såmmår
vind
Как
ласковый
летний
ветерок.
E
vil
kj
byte
for
nuggun
pris
Я
бы
не
променял
это
ни
за
какую
цену,
Gje
me
Roma
hel
Paris
Отдай
мне
Рим
или
весь
Париж,
E
trivst
bæst
blant
høge
fjell
Я
счастлив
только
среди
высоких
гор.
Djupe
dale
og
kvasse
nut
Глубокие
долины
и
острые
вершины,
Mat
ått
sjel
for
svålte
gut
Пища
для
души
голодного
парня.
Ville
heim
trånge
gjel
Дикие,
тесные
ущелья,
E
har
hjærta
mitt
i
Sel
Мое
сердце
принадлежит
Селю.
Læ
me
syne
de
plassen
min
Позволь
показать
тебе
это
место,
Bli
mæ
hit
ein
tur
Пойдем
со
мной,
Så
du
kæn
kjenne
kå
godt
det
æ
Чтобы
ты
почувствовал,
как
хорошо
å
bu
dær
som
e
bur
Жить
там,
где
живу
я.
E
vil
kj
byte
for
nuggun
pris
Я
бы
не
променял
это
ни
за
какую
цену,
Gje
meg
Roma
hel
Paris
Отдай
мне
Рим
или
весь
Париж,
E
trivst
bæst
blant
høge
fjell
Я
счастлив
только
среди
высоких
гор.
æ
e
burte
ti
um
an
Я
здесь
родился
и
вырос,
Vandra
tankjen
heim
ått
gard'n
Мои
мысли
всегда
возвращаются
домой,
на
ферму.
E
trivst
bæst
blant
høge
fjell
Я
счастлив
только
среди
высоких
гор.
E
kjenne
røten
sitt
djuft
Я
чувствую
свои
глубокие
корни,
Her
dræg
det
gamle
sitt
tuft
Здесь
стоит
наследие
моих
предков.
Døm
ska
takk
for
sitt
stræv
Я
благодарю
их
за
их
труд
å
lange
dåggå
mæ
stri
И
долгие
дни
борьбы.
E
vil
kj
byte
for
nuggun
pris
Я
бы
не
променял
это
ни
за
какую
цену,
Gje
meg
Roma
hel
Paris
Отдай
мне
Рим
или
весь
Париж,
E
trivst
bæst
blant
høge
fjell
Я
счастлив
только
среди
высоких
гор.
å
æ
e
burti
ti
um
an
Я
здесь
родился
и
вырос,
Vandra
tankjen
heim
ått
gard'n
Мои
мысли
всегда
возвращаются
домой,
на
ферму.
E
trivst
bæst
blant
høge
fjell
Я
счастлив
только
среди
высоких
гор.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geir Sletten, Ole Jonny Bekkemellem
Attention! Feel free to leave feedback.