Voo Voo - Nim stanie się tak, jak gdyby nigdy nic - Wersja koncertowa - translation of the lyrics into German




Nim stanie się tak, jak gdyby nigdy nic - Wersja koncertowa
Bis es so wird, als wäre nie etwas gewesen - Live-Version
Myślę sobie, że
Ich denke mir, dass
ta zima kiedyś musi minąć.
dieser Winter irgendwann weg muss.
Zazieleni się,
Es wird grün,
urośnie kilka drzew.
ein paar Bäume wachsen.
Niedojedzony chleb
Das ungegessene Brot
w ustach zdąży się rozpłynąć,
wird sich im Mund noch auflösen,
a niedopity rum
und der ungetrunkene Rum
rozgrzeje jeszcze krew...
wärmt noch das Blut...
Zimny poniedziałek
Der kalte Montag
gorącą stanie się niedzielą.
wird zu einem heißen Sonntag.
To co niepozmywane
Was ungespült noch da war,
samo zmyje się.
spült sich jetzt von selbst.
Nieśmiały dotąd głos
Die schüchterne Stimme
odezwie się jak dzwon w kościele,
wird erklingen wie ein Kirchglockenschall,
a tego, czego mało,
und von dem, was zu wenig ist,
Nie będzie wcale mniej...
Wird nicht weniger sein...
Choć mało rozumiem,
Obwohl ich wenig versteh
a dzwony fałszywe,
und die Glocken schief klingen,
coś mówi mi, że
Sagt mir was,
jeszcze wszystko będzie możliwe.
dass alles noch möglich bleibt.
Nim stanie się tak,
Bis es so wird,
jak gdyby nigdy nic nie było.
als wäre nie etwas gewesen.
Nim stanie się tak,
Bis es so wird,
jak gdyby nigdy nic...
als wäre gar nichts...





Writer(s): Wojciech Antoni Waglewski


Attention! Feel free to leave feedback.