Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
that
the
whole
third
wave
is
gone
Теперь,
когда
вся
эта
третья
волна
ушла,
It′s
time
for
us
to
carry
on
Настало
время
нам
продолжать.
We
took
a
break
and
stayed
away
Мы
взяли
перерыв
и
отошли
в
сторону,
Now
we've
got
a
lot
of
things
to
say
Теперь
у
нас
есть,
что
сказать,
милая.
Don′t
give
a
fuck
about
your
scene
Нам
плевать
на
вашу
тусовку,
Because
everyone
already
thinks
we're
mean
Потому
что
все
и
так
думают,
что
мы
злые.
We'll
take
the
credit
and
wear
the
shoes
Мы
присвоим
себе
все
лавры
и
будем
гордиться,
For
starting
shit
back
in
92′
Что
начали
всё
это
ещё
в
92-м.
We′re
Back!...Back
and
on
the
attack!
Мы
Вернулись!...
Вернулись
и
готовы
к
атаке!
We've
talked
the
talk
and
walked
the
walk
Мы
много
говорили
и
много
делали,
Set
the
pace
for
metalliska
Задавали
темп
для
Metallica.
Mock
us,
mock
us,
if
you
can
Дразните
нас,
дразните,
если
сможете,
Because
we
don′t
play
like
other
bands
Потому
что
мы
не
играем,
как
другие
группы.
We
like
our
fans
to
be
nice
and
clean
Нам
нравятся
наши
фанатки
– чистые
и
опрятные,
Underage
and
about
sixteen
Несовершеннолетние,
лет
шестнадцати.
All
you
burn
outs
stay
away
Все
вы,
конченые,
держитесь
подальше,
Tell
your
mom
I'm
running
late
Скажи
своей
маме,
что
я
опаздываю.
You′d
better
be
prepared
for
judgement
day
Лучше
будь
готова
к
судному
дню,
We
know
where
you'll
be
found...
Мы
знаем,
где
тебя
найти...
You′d
better
be
prepared
for
judgement
day
Лучше
будь
готова
к
судному
дню,
Because
it's
starting
now...
Потому
что
он
начинается
сейчас...
We
stake
our
claim
Мы
заявляем
о
своих
правах,
And
claim
no
fame
И
не
претендуем
на
славу.
We
think
skacore's
pretty
lame
Мы
думаем,
что
скакор
— это
отстой,
Someone
make
it
go
away
Кто-нибудь,
уберите
это.
Let′s
not
mention
any
names
Давайте
не
будем
называть
никаких
имён.
Wanna
hear
our
final
thought?
Хочешь
услышать
нашу
последнюю
мысль?
We
think
all
all
of
you
should
get
shot
Мы
думаем,
что
вас
всех
надо
перестрелять.
And
if
you
think
we′re
really
playing?
А
если
ты
думаешь,
что
мы
шутим,
We'll
introduce
you
to
our
friend
wayne
Мы
познакомим
тебя
с
нашим
другом
Уэйном.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Casillas, Frank Casillas
Album
Symbolic
date of release
12-09-2000
Attention! Feel free to leave feedback.