Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ghosts Lament
Плач Призрака
A
thousand
night,
I
roam,
forever
bound
Тысячу
ночей
скитаюсь
я,
навеки
скован,
Through
the
halls
of
time,
a
specter,
love's
lost
battleground
В
чертогах
времени,
как
призрак,
на
поле
любви,
где
мы
проиграли
бой.
Echoes
of
my
heart,
in
shadows,
softly
weep
Эхо
моего
сердца
в
тенях
тихонько
плачет,
A
tale
of
love,
so
deep,
it
haunts
my
endless
sleep
История
любви,
столь
глубокой,
что
она
преследует
мой
бесконечный
сон.
I
reach
for
you,
through
veils
of
what
was
once
Я
тянусь
к
тебе
сквозь
завесы
того,
что
было
когда-то,
But
touch
only
the
cold,
my
warmth,
the
earth
has
shunned
Но
касаюсь
лишь
холода,
мое
тепло
земля
отвергла.
Tale
have
a
ghost's
lament,
in
the
wind,
my
cries
are
sent
Услышь
плач
призрака,
в
потоке
ветра
несутся
мои
крики,
For
the
touch
of
life
I
yearn,
in
this
limbo,
I
turn
О
прикосновении
жизни
тоскую,
в
этом
чистилище
я
блуждаю,
Seeking
solace
in
your
dreams,
where
our
eternal
seems
Ища
утешения
в
твоих
снах,
где
наша
вечность
кажется
реальной.
Hear
me
whisper
through
the
night,
let
me
into
the
light
Услышь
мой
шепот
в
ночи,
впусти
меня
в
свет.
(Reflect
with
me,
listen
to
the
future)
(Поразмысли
со
мной,
прислушайся
к
будущему)
(Sorrow's
chain,
it
binds
me,
to
this
place
I
cannot
flee)
(Оковы
скорби
сковывают
меня,
не
могу
сбежать
из
этого
места)
In
the
mirror
of
the
night,
is
it
me
you
sometimes
see?
В
зеркале
ночи
видишь
ли
ты
меня
иногда?
A
wraith
in
love
with
life,
and
all
that's
slipped
away
Призрак,
влюбленный
в
жизнь
и
все,
что
ускользнуло,
I
dance
alone
in
moonlight,
where
our
memories
play
Я
танцую
один
в
лунном
свете,
где
играют
наши
воспоминания.
The
ghost's
lament,
torment,
a
symphony
of
pain
Плач
призрака,
мучение,
симфония
боли,
In
the
silence
of
your
room,
feel
the
presence
of
my
gloom
В
тишине
твоей
комнаты
почувствуй
присутствие
моей
печали,
Underneath
the
silver
moon,
I'm
the
shadow
by
your
side
Под
серебряной
луной
я
тень
рядом
с
тобой.
(Let
me
go,
or
hold
my's,
let
me)
(Отпусти
меня,
или
держи
меня,
позволь
мне)
(Softly
dark)
(Мягкая
тьма)
(Let,
let
me
find,
oh)
(Позволь,
позволь
мне
найти,
о)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Voplica Llc
Attention! Feel free to leave feedback.