Lyrics and translation Vore Complex - Bar Taboo
I'm
aware,
on
some
level,
that
I
justify
my
tropes
Знаю,
где-то
в
глубине
души,
что
я
оправдываю
свои
загоны,
In
a
vague,
infernal
attempt
to
cope
В
туманной,
адской
попытке
справиться
With
the
fact
I'm
evidently
quite
mad
С
тем
фактом,
что
я,
очевидно,
немного
не
в
себе.
But
it
beats
ripping
fuck
out
and
feeling
bad
Но
это
лучше,
чем
срываться
к
чертям
и
чувствовать
себя
дерьмово.
Hence
the
strange
attitude
to
performance
art
and
drugs
Отсюда
странное
отношение
к
перформансу
и
наркотикам,
In
my
daily
obsession
with
out-psychopathing
thugs
В
моей
ежедневной
одержимости
перещеголять
отморозков.
Being
a
skinhead
therefore
obviously
in
the
KKK
Быть
скинхедом,
значит,
очевидно,
быть
в
Ку-клукс-клане.
I'm
reclaiming
the
'N-word'
for
use
by
our
community
Я
возвращаю
слово
на
"Н"
для
использования
в
нашем
сообществе.
So
from
now
on
I
do
intend
to
say
Nutter
with
impunity
Так
что
с
этого
момента
я
намереваюсь
безнаказанно
говорить
"чокнутый".
And
rather
than
let
over
a
billion
anecdotes
go
to
waste
И
вместо
того,
чтобы
позволить
миллиарду
анекдотов
пропасть
зря,
I've
learnt
it's
quite
fun
being
somewhat
bad
taste
Я
понял,
что
быть
немного
дурным
– это
весело.
Hence
the
usual
pretentious
title
in
this
cheerful
little
ditty
Отсюда
обычное
претенциозное
название
этой
веселой
маленькой
песенки.
If
you
know
me
quite
well
then
you'll
know
just
how
pretty
Если
ты
знаешь
меня
достаточно
хорошо,
то
ты
знаешь,
насколько
красивыми
And
subtle
my
delicate
verses
can
be
И
тонкими
могут
быть
мои
деликатные
стихи,
Especially
these
vaguely
sardonic
ones
about
me
Особенно
эти
слегка
сардонические
обо
мне.
Still
there's
no
real
point
in
avoiding
the
fact
Все
же
нет
смысла
отрицать
тот
факт,
Pleonasm
aside
I'm
slightly
lacking
in
tact
Что,
если
отбросить
плеоназм,
мне
немного
не
хватает
такта.
However,
as
I've
never
quite
explained
before
Однако,
как
я
никогда
раньше
не
объяснял,
It
takes
a
few
years'
practice
to
turn
into
a
whore
Требуются
годы
практики,
чтобы
стать
шлюхой.
And
that's
what
I
thought
I'd
talk
about
this
morn
И
вот
о
чем
я
хотел
сегодня
поговорить,
My
somewhat
damaged
theories
on
kink
and
porn
Мои
несколько
искаженные
теории
о
кинке
и
порно.
In
an
inadvertent
mission
to
keep
pace
with
the
Devil
В
непреднамеренной
миссии
не
отставать
от
дьявола,
Welcome
to
the
sodding
neurotic
meta-level
Добро
пожаловать
на
чертов
невротический
мета-уровень.
And
if
you're
sat
in
a
room
chewing
down
your
own
meat
И
если
ты
сидишь
в
комнате,
жуя
собственное
мясо,
To
screeching
Industrial
noise
and
loud
beats
Под
визжащий
индастриал
и
громкие
биты,
It's
harder
to
mention
these
little
enigmas
Труднее
говорить
об
этих
маленьких
загадках,
Without
encountering
a
bit
of
stigma
Не
сталкиваясь
с
некоторым
клеймом.
Keeping
dark
glasses
on,
stumbling
out
in
a
daze
Надеваю
темные
очки,
выхожу,
спотыкаясь,
в
оцепенении.
But
I've
had
Photosensitive
Insomnia
for
over
900
days
Но
у
меня
светочувствительная
бессонница
уже
более
900
дней.
And
I'm
a
bit
short-sighted
and
Photic
sneeze
in
the
light
И
я
немного
близорук
и
чихаю
на
свет.
Oh
dear,
there
goes
the
local
stereotype
О
боже,
вот
и
местный
стереотип.
Better
turn
it
back
on
and
keep
that
stiff
upper
lip
Лучше
вернуться
к
нему
и
не
вешать
нос.
So
something
about
razors
in
the
dark
and
bad
trips
Итак,
что-то
о
лезвиях
в
темноте
и
бэд-трипах.
Frustrated
from
that
rather
irritating
'smoker's
cough'
but
hoping
it
would
teach
Раздраженный
этим
чертовски
раздражающим
"кашлем
курильщика",
но
надеющийся,
что
он
научит
The
caring
general
public
not
to
drink
bleach
Заботливую
публику
не
пить
отбеливатель.
As
it's
obvious
that's
really
not
normal
and
common
Ведь
очевидно,
что
это
ненормально
и
нераспространено.
Um,
unlike
those
expensive
London
members'
clubs
where
they
do
practise
Domin
Хм,
в
отличие
от
тех
дорогих
лондонских
закрытых
клубов,
где
практикуют
домини
Ation
and
other
such
charming
things
рование
и
другие
подобные
очаровательные
вещи,
As
electro-stim
shock
knives
and
deliberate
wasp
stings
Как
электрошоковые
ножи
и
укусы
ос,
For
a
businessman
crowd
of
well-dressed,
loaded
snobs
Для
толпы
бизнесменов,
состоящих
из
хорошо
одетых,
богатых
снобов,
Who
get
you
to
spew
on
them
giving
face-jobs
Которые
заставляют
тебя
блевать
на
них,
делая
им
маски
для
лица.
Where
in
between
periods
of
wanting
to
die
Где
в
перерывах
между
желанием
умереть
You
find
yourself
dressed
up
like
a
human
fly
Ты
оказываешься
одетым
как
человек-муха
And
chased
over
a
bouncy
castle
by
a
popper-laced
midget
И
тебя
гоняет
по
надувному
замку
карлик,
обсыпанный
хлопушками,
With
a
penchant
for
sodomy
and
eyeballs
that
fidget
Со
склонностью
к
содомии
и
бегающими
глазами.
And
miserable,
elitist,
cliquey
turds
И
жалкие,
элитарные,
клишированные
мудаки,
Who
snort
ketamine
and
forget
their
safe
words
Которые
нюхают
кетамин
и
забывают
свои
стоп-слова,
And
city
job
women
masturbating
with
blades
И
городские
женщины,
мастурбирующие
лезвиями,
And
medical
doctors
you
know
all
have
AIDS
И
врачи,
о
которых
ты
знаешь,
что
у
всех
у
них
СПИД,
And
lapsed
Catholic
priests
and
some
PhD
types
И
отрекшиеся
от
католичества
священники,
и
какие-то
кандидаты
наук,
In
barbed
wire
G-Strings
and
inward
pointing
spikes
В
стрингах
из
колючей
проволоки
и
шипах,
направленных
внутрь,
And
a
constant
stream
of
furtive
cross-dressing
MPs
И
постоянный
поток
хитрых
переодетых
депутатов,
With
dog
collars
on
getting
down
on
their
knees
В
ошейниках,
стоящих
на
коленях,
Who'd
sneer
you
out
of
the
playrooms
for
still
not
being
cool
Которые
высмеют
тебя
из
игровых
комнат
за
то,
что
ты
недостаточно
крут,
I.e.
keeping
a
straight
face
and
obeying
more
rules
То
есть,
за
то,
что
ты
сохраняешь
невозмутимое
лицо
и
соблюдаешь
еще
больше
правил,
Like
not
staring
too
long
at
the
suspiciously
cum-soaked
bull
dykes
Например,
не
пялиться
слишком
долго
на
подозрительно
пропитанных
спермой
буч-лесбиянок
With
their
cut-glass
accents
and
wholesale
packs
of
Alco-wipes
С
их
аристократическим
акцентом
и
оптовыми
упаковками
спиртовых
салфеток,
Draining
some
blood
out
with
hypodermic
syringes
Откачивающих
кровь
шприцами,
To
fuel
another
night
of
sodding
vampire
binges
Чтобы
подпитывать
очередную
ночь
чертовых
вампирских
попоек.
Who
complain
about
the
homeless
at
their
village
hall
meetings
Которые
жалуются
на
бездомных
на
своих
собраниях
в
сельсовете
And
mow
the
lawn
after
Mass
and
exchange
pleasant
greetings
И
подстригают
газон
после
мессы,
обмениваясь
приятными
приветствиями.
And
are
really
quite
fond
of
'Italian
Food'
И
очень
любят
"итальянскую
еду".
See,
that
sounds
really
nice
but
it's
quite
fucking
rude
Видите
ли,
это
звучит
очень
мило,
но
это
чертовски
грубо.
And
the
47
year
old
man
in
the
nappy
who
cops
a
feel
И
47-летний
мужик
в
подгузнике,
который
лапает,
And
the
funny
fucker
who
says
his
name's
Neil
И
придурок,
который
представляется
Нилом.
'Cos
I've
never
heard
that
one
before,
you
slag
"Потому
что
я
никогда
раньше
не
слышал
этого
имени,
ублюдок.
You're
the
one
twit
who
really
does
need
a
ball
gag
Ты
тот
самый
придурок,
которому
действительно
нужен
кляп
во
рту".
And
the
innocent
joys
of
a
group
Roman
shower
И
невинные
радости
группового
душа,
And
Nietzsche
fans
in
gasmasks
and
positions
of
power
И
поклонники
Ницше
в
противогазах
на
руководящих
должностях,
Who
may
not
even
let
you
into
one
haughty-cultural
event
Которые
могут
даже
не
пустить
тебя
ни
на
одно
высококультурное
мероприятие,
Without
knowing
how
much
bastard
money
you've
spent
Не
зная,
сколько,
блин,
денег
ты
потратил
On
their
own
brand
clothing
for
the
herds
of
onlookers
На
их
же
одежду
для
толпы
зевак.
Burning
450
quid
to
dress
up
like
a
PVC
hooker
Сжечь
450
фунтов,
чтобы
вырядиться,
как
шлюха
из
ПВХ.
Even
when
you
get
in
beware
the
suits
at
the
side
Даже
когда
ты
войдешь,
остерегайся
костюмов
сбоку,
Whacking
off
in
the
dark
with
a
great
sense
of
pride
Дрочащих
в
темноте
с
огромным
чувством
собственного
достоинства,
And
the
old
fucks
who've
been
in
the
scene
all
their
life
И
старых
пердунов,
которые
провели
на
этой
сцене
всю
свою
жизнь,
With
a
suitcase
full
of
speculums
so
they
can
piss
in
their
wife
С
чемоданом,
полным
спекулумов,
чтобы
они
могли
нассать
в
свою
жену,
As
she
sips
her
martini
and
name-drops
De
Sade
Пока
она
потягивает
свой
мартини
и
бросается
именем
де
Сада
And
The
Story
of
O
and
that
time
they
got
laid
И
"Истории
О",
и
того
раза,
когда
они
трахались,
With
that
bloke
on
the
farm
they
filmed
fucking
the
stallion
С
тем
парнем
на
ферме,
которого
они
сняли
трахающимся
с
жеребцом,
And
showing
off
their
latest
occult
medallions
И
хвастаясь
своими
последними
оккультными
медальонами.
As
the
Oxbridge
girl
I
kiss
vomits
into
my
mouth
Когда
девушка
из
Оксбриджа,
которую
я
целую,
блюет
мне
в
рот,
And
a
buggered
throat
means
I
just
can't
spit
it
out
А
из-за
пробитого
горла
я
просто
не
могу
это
выплюнуть.
With
three
fingers
in
her
anus
I
get
slapped
in
the
face
С
тремя
пальцами
в
ее
анусе
я
получаю
пощечину.
I'm
so
sorry
for
causing
you
that
utter
disgrace
Прости,
что
причинил
тебе
столько
позора.
It
seems
I've
got
it
rather
wrong
Похоже,
я
все
неправильно
понял.
And
just
because
we're
on
the
dance
floor
and
you've
got
no
knickers
on
И
то,
что
мы
на
танцполе,
а
на
тебе
нет
трусиков,
Doesn't
mean
that
you're
that
sort
of
girl
Не
значит,
что
ты
такая
девушка.
I
know,
instead
I'll
just
swallow
some
more
of
your
hurl
Я
знаю,
вместо
этого
я
просто
проглочу
еще
твоей
блевотины.
And
I
see
now
how
distasteful
it
was
for
you
to
observe
И
теперь
я
понимаю,
как
тебе
было
неприятно
наблюдать,
Thinking
'who
is
this
sweaty
lobster
in
fishnets
with
his
nerve?'
Думая:
"Кто
этот
потный
омар
в
сетке,
что
он
себе
позволяет?".
So
back
to
The
Cotswolds
to
hold
orgies
with
real
style
Так
что
возвращайся
в
Котсуолдс,
чтобы
устраивать
оргии
с
настоящим
шиком,
Putting
a
whole
new
meaning
to
a
big
country
pile
Придавая
совершенно
новый
смысл
понятию
"большая
загородная
свалка".
Pumping
glycerine
enemas
into
their
subs
Вкачивая
клизмы
с
глицерином
в
своих
сабов
To
a
soundtrack
of
cheesy
Electro
and
Techno
and
Dub
Под
саундтрек
из
дрянного
электро,
техно
и
даба.
And
pony
people
in
posh
hotel
rooms
with
hunting
horns
И
любители
пони
в
роскошных
гостиничных
номерах
с
охотничьими
рогами,
Who
get
pissed
off
if
you
ask
for
Asche,
Coil
or
Die
Form
Которые
обижаются,
если
ты
просишь
Asche,
Coil
или
Die
Form.
And
an
endless
tide
of
maniacs
who
fantasise
about
being
raped
И
бесконечный
поток
маньяков,
которые
фантазируют
об
изнасиловании.
If
you
think
that's
not
a
mainstream
one
then
you're
making
a
mistake
Если
ты
думаешь,
что
это
не
мейнстрим,
то
ты
ошибаешься.
And
if
you
believe
EBM
and
Goth
clubs
are
the
worst
thing
going
И
если
ты
веришь,
что
EBM
и
готические
клубы
- это
худшее,
что
есть,
You
don't
know
the
sort
of
people
I
was
knowing
Ты
не
знаешь,
с
какими
людьми
я
водился.
Am
I
beginning
to
gently
massage
the
point
across
Я
начинаю
мягко
доносить
свою
мысль
о
том,
That
normality's
a
big
steaming
load
of
toss?
Что
нормальность
- это
куча
дерьма?
The
reason
behind
this
'academic
exercise'
Причина
этого
"академического
упражнения"
Is
the
fact
that
I'm
back
from
the
thing
I
despise
В
том,
что
я
вернулся
с
того,
что
презираю.
Yes,
once
again
I'm
violated
and
it's
9 fucking
AM
Да,
меня
снова
поимели,
и
сейчас
9 утра,
блин.
Welcome
to
the
giggling
elf,
cracked
sunshine
world
of
Ben
Добро
пожаловать
в
хихикающий
эльф,
залитый
солнцем
мир
Бена.
A
trip
to
Galleywood
surgery
and
the
familiar
mission
Поездка
в
Галливудскую
хирургию
и
знакомая
миссия
-
To
rest
on
a
bed
and
adopt
the
position
Лечь
на
кушетку
и
принять
позу.
In
a
nutshell,
when
I
go
for
a
tinker's
kiss
Короче
говоря,
когда
я
иду
за
воздушным
поцелуем,
It's
readily
apparent
that
there's
blood
in
my
piss
Становится
очевидным,
что
у
меня
в
моче
кровь.
And
as
for
developing
that
trademark
heart
of
coal
А
что
касается
выработки
этого
фирменного
каменного
сердца,
For
the
past
16
years
I've
bled
out
of
my
hole
То
последние
16
лет
я
истекал
кровью
из
задницы.
Hmm,
now
there's
quite
a
few
explanations
why
this
might
be
Хм,
есть
несколько
объяснений,
почему
это
может
быть,
And
for
some
silly
reason
I
got
out
of
my
tree
И
по
какой-то
глупой
причине
я
слез
со
своего
дерева
For
about
a
decade
since
removing
all
sobriety
Примерно
на
десять
лет,
с
тех
пор
как
перестал
быть
трезвенником.
Sortof
helps
out
with
stopping
you
pondering
society
Вроде
как
помогает
перестать
размышлять
об
обществе.
Like
the
sweet,
quiet
love
of
a
nice
sociopath
Как
сладкая,
тихая
любовь
милой
социопатки,
Who
beat
me
up
once,
it's
a
bit
of
a
laugh
Которая
однажды
избила
меня,
забавно,
правда?
Like
the
times
in
public
by
Tesco's
where
she'd
shit
by
the
bins
Как
те
времена
на
публике
у
"Теско",
когда
она
срала
у
мусорных
баков,
And
again
on
our
living
room
floor
with
an
orgasmic
grin
И
снова
на
полу
в
нашей
гостиной
с
оргазмической
ухмылкой.
A
keen
interest
in
knitting,
and
infidelity
Жгучий
интерес
к
вязанию
и
неверность
-
That
crapped
me
straight
back
to
more
wretched
therapy
Это
вернуло
меня
прямиком
к
несчастной
терапии.
After
2 years
being
sober
the
day
she
left
I
gave
in
После
2 лет
трезвости,
в
день,
когда
она
ушла,
я
сдался
And
totalled
myself
in
the
park
on
some
gin
И
разбил
себя
в
хлам
в
парке,
напившись
джина.
A
habit
that
continued
for
quite
a
while
after
Привычка,
которая
продолжалась
еще
довольно
долго.
My
God,
isn't
it
nice
to
focus
on
laughter?
Боже
мой,
разве
не
прекрасно
сосредоточиться
на
смехе?
She
gets
by
quite
well
now
since
she
likes
80s
Pop
Сейчас
у
нее
все
хорошо,
так
как
она
любит
попсу
80-х
And
helps
out
by
working
in
charity
shops
И
помогает,
работая
в
благотворительных
магазинах.
And
has
settled
down
with
a
more
every-day
man
И
остепенилась
с
более
обычным
мужчиной,
Who
went
out
with
a
Stanley
to
fight
for
West
Ham
Который
пошел
с
ножом
драться
за
"Вест
Хэм".
With
their
innocent
natures
and
plenty
of
friends
С
их
невинными
натурами
и
кучей
друзей,
Like
that
warm
bigot
fuckwit
on
which
I
depend
Как
тот
тепленький
мудак-фанатик,
от
которого
я
завишу,
Who
earns
a
fine
salary,
badly
drives
a
good
car
Который
получает
отличную
зарплату,
плохо
водит
хорошую
машину
And
laughs
when
the
bouncers
deny
me
the
bar
И
смеется,
когда
вышибалы
не
пускают
меня
в
бар
Of
account
of
my
DMs
looking
dangerous
and
queer
Из-за
того,
что
мои
ботинки
Dr.
Martens
выглядят
опасно
и
по-пидорски,
Forcing
me
to
wait
outside
as
he
goosesteps
in
for
a
beer
Заставляя
меня
ждать
снаружи,
пока
он
марширует
за
пивом,
Side-stepping
the
riot
of
racists
in
jackets
Обходя
стороной
буйствующих
расистов
в
куртках
With
their
smart,
shiny
shoes
and
enormous
pay-packets
С
их
начищенными
туфлями
и
огромными
зарплатами,
Till
he
comes
back
out
scowling
and
moans
that
all
ladies
Пока
он
не
возвращается,
хмурясь,
и
не
жалуется,
что
все
бабы
-
Are
sluts
and
he'd
just
love
to
sterilise
babies
Шлюхи,
и
что
он
бы
с
удовольствием
стерилизовал
младенцев.
And
repeatedly
tells
me
like
some
fucking
Papist
И
постоянно
твердит
мне,
как
какой-то
гребаный
католик,
How
much
he
can
sympathise
with
rapists
Как
он
может
сочувствовать
насильникам
And
exactly
where
he
wants
to
stick
it
И
куда
именно
он
хочет
его
засунуть.
And
then
he
heads
off
to
play
more
damned
cricket
А
потом
он
отправляется
играть
в
свой
проклятый
крикет.
And
the
McDonalds
git
who
kicked
his
fuck-buddy's
gut
И
тот
мудак
из
Макдональдса,
который
пнул
свою
подружку
в
живот,
Till
she
had
a
miscarriage
but
she
saw
that
as
luck
Так
что
у
нее
случился
выкидыш,
но
она
посчитала
это
удачей,
As
she
didn't
really
want
her
darling
son
Потому
что
она
не
очень-то
и
хотела
своего
ненаглядного
сыночка.
And
she
stayed
with
the
bloke,
ah
well,
least
he's
well-hung
И
она
осталась
с
этим
парнем,
ну,
по
крайней
мере,
у
него
большой
член.
And
he
didn't
stop
her
getting
too
drunk
И
он
не
мешал
ей
напиваться
до
беспамятства
And
vomiting
in
gutters
after
too
much
skunk
И
блевать
в
канавы
от
передозировки
дури.
And
the
teenage
junkie
fuckwits
camped
by
Sky
Blue
canal
И
малолетние
торчки,
разбившие
лагерь
у
канала
Скай
Блю,
To
bother
to
chat
with
without
legal
highs
С
которыми
даже
не
поговоришь
без
спайса,
And
think
you're
an
axe
murderer
'cos
they
can't
see
your
eyes
И
которые
думают,
что
ты
убийца
с
топором,
потому
что
не
видят
твоих
глаз.
Like
the
time
the
other
week
on
that
bench
near
the
trees
Как
на
той
неделе
на
скамейке
у
деревьев,
When
they
keep
on
hitting
as
one
poor
sod
OD's
Когда
они
продолжают
бить,
пока
один
бедняга
не
умирает
от
передоза.
Now
guys,
your
radical,
daring
minds
may
not
know
this
so
here's
a
favour
Ребята,
ваши
радикальные,
смелые
умы
могут
этого
не
знать,
так
что
вот
вам
услуга:
That's
kinda
like
Holloway
crack-house
behaviour
Это
похоже
на
поведение
наркомана
из
притона
в
Холлоуэе.
But
it's
okay
though
since
you're
on
more
socially
acceptable
stuff
than
that
Но
все
в
порядке,
так
как
ты
употребляешь
более
социально
приемлемые
вещи,
And
only
having
a
little
laugh,
you
steaming
mound
of
twats
И
просто
немного
веселишься,
куча
дерьма.
So
yeah,
observe
the
middle
of
the
road
behaviour
and
deeply
hilarious
jokes
Так
что
да,
понаблюдайте
за
поведением
в
середине
дороги
и
невероятно
смешными
шутками
Of
an
area
chock
full
of
regular,
non-mental
folk
Района,
набитого
обычными,
не
сумасшедшими
людьми.
And
as
for
those
CMHT
psychiatrists
well
aren't
they
gloriously
sincere?
А
как
насчет
этих
психиатров
из
CMHT,
разве
они
не
великолепно
искренни?
An
altruistic
desire
to
remove
my
fear
Альтруистическое
желание
избавить
меня
от
страха
With
a
8 year
gift
of
anti-psychotic
pills
С
помощью
8-летнего
подарка
в
виде
нейролептиков,
Then
refusing
all
service
when,
for
some
reason,
I
got
rather
ill
А
потом
отказ
в
обслуживании,
когда
я,
по
какой-то
причине,
сильно
заболел.
And
promises
of
a
counselling
waiting
list
that,
ho
hum,
didn't
exist
И
обещания
списка
ожидания
на
консультацию,
которого,
ха-ха,
не
существует.
Oh,
joy
to
the
world
that
at
least
I'm
not
pissed
О,
радость
миру,
что
я
хотя
бы
не
пьян.
And
I
know
all
the
rest
so
there's
no
point
repeating
И
я
все
это
знаю,
так
что
нет
смысла
повторять.
The
last
couple
of
months
save
I
haven't
been
sleeping
Последние
пару
месяцев
я
не
спал.
And
if
I
ever
see
another
smiling
person
in
a
suit
and
tie
И
если
я
еще
хоть
раз
увижу
улыбающегося
человека
в
костюме
и
галстуке,
I'm
quite
tempted,
somewhat
like
Job
might
feel,
to
stick
drawing
pins
in
their
eyes
У
меня
возникнет
соблазн,
как,
наверное,
чувствовал
себя
Иов,
воткнуть
ему
в
глаза
канцелярские
кнопки.
But
then
again,
that
might
just
give
them
a
kick
Но,
с
другой
стороны,
это
может
их
завести,
'Cos
it's
pretty
damn
apparent
that
the
whole
world's
fucking
sick
Потому
что
совершенно
очевидно,
что
весь
мир,
блин,
болен.
Sat
on
a
cushion
with
this
bastard
wound
in
my
butt
Сидя
на
подушке
с
этой
чертовой
раной
в
заднице,
I
offer
heartfelt
apologies
for
being
such
a
pecan
Я
приношу
свои
искренние
извинения
за
то,
что
я
такой
мудак.
And
to
follow
your
wonderful
example
so
far
healing
problems
so
twisted
И
чтобы
последовать
твоему
замечательному
примеру,
исцеляющему
столь
извращенные
проблемы,
I
should
help
myself
out
and
get
anally
fisted
Мне
следует
помочь
себе
и
дать
в
жопу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vore Complex
Attention! Feel free to leave feedback.