Vory - Lesson Learned - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vory - Lesson Learned




Lesson Learned
Усвоенный урок
I think I learned my lesson
Кажется, я усвоил урок,
Yeah
Ага,
I think I learned my lesson this time
Кажется, я усвоил урок на этот раз.
Ohh I
О, я...
I think I learned my lesson
Кажется, я усвоил урок,
Yeah
Ага.
Trauma got me scared to get attached baby
Травма не даёт мне привязаться, детка,
I fell out of love then fell back baby
Я разлюбил, а потом снова влюбился, детка.
You can say whatever facts is facts baby
Можешь говорить, что факты - это факты, детка,
Only me and God know the rest lately
Только я и Бог знаем всё остальное в последнее время,
Too deep in my mind hard to rest lately
Слишком глубоко в моём разуме, трудно отдыхать в последнее время.
If I was you I wouldn't waste your time tryna save me
На твоём месте я бы не тратил время, пытаясь спасти меня,
If I was you I wouldn't waste your time
На твоём месте я бы не тратил на меня время.
Girl you got my soul on fire
Девочка, ты подожгла мою душу,
You would love to hit it up and run inside
Ты бы с удовольствием заскочила ко мне и сбежала,
You would love to see another grown man cry
Ты бы с удовольствием посмотрела, как плачет ещё один взрослый мужчина,
But my tears run dry
Но мои слёзы высохли.
Yeah
Ага.
How could you be so ungrateful
Как ты можешь быть такой неблагодарной?
Fronting for the gram but your heart is unstable
Выставляешься напоказ в Инстаграме, но твоё сердце нестабильно.
Let's leave it all on the table
Давай оставим всё как есть,
Let's leave it all on the table
Давай оставим всё как есть.
You been out the picture but your mind framed huh
Тебя не было в моей жизни, но твои мысли всё ещё здесь, да?
Cuz I won't fall victim to your mind games huh
Потому что я не стану жертвой твоих игр разума, да?
You'd rather expose me in broad day huh
Ты бы предпочла разоблачить меня средь бела дня, да?
You'd rather see me dead than have it my way huh
Ты бы предпочла видеть меня мёртвым, чем позволить мне жить по-своему, да?
But I know you very well, it's like
Но я знаю тебя очень хорошо, это как...
Everything that's coming out your mouth is like a line from hell
Всё, что исходит из твоих уст, - это словно строчка из ада.
I know you very well you live in fairytales
Я знаю тебя очень хорошо, ты живёшь в сказках,
You live in fairytales
Ты живёшь в сказках,
That's not reality
Это нереально.
I learned my lesson this time
Я усвоил урок на этот раз,
I learned my lesson this time
Я усвоил урок на этот раз,
I learned my lesson this
Я усвоил урок на этот...
I learned my lesson this time
Я усвоил урок на этот раз.
Hey Baby
Эй, малышка.
Cuz I've been
Потому что я был...
Yeah
Ага.
You've been M.I.A. and in my A home
Ты пропадала, а я был дома,
You've been in the mix without the way home
Ты была в тусовке, забыв дорогу домой,
Say you still ain't find a nga you pray for
Говоришь, что до сих пор не нашла мужика, о котором мечтала?
That's cuz you lookin for a nga you can slave huh
Это потому, что ты ищешь мужика, которого сможешь поработить, да?
Truth is out you got nothing left to say huh
Правда вышла наружу, тебе больше нечего сказать, да?
Honestly I don't be interested in hearing about
Честно говоря, мне неинтересно слышать о,
Like and the games that you're playing
Типа, об играх, в которые ты играешь.
Like I don't
Типа, мне всё равно.
And me and you have been through a lot of shit together
Мы с тобой прошли через многое вместе,
So like you know it's just continuously is happening
Так что, знаешь, это просто постоянно происходит.
And to me like if the relationship isn't gonna
И для меня, если отношения не будут...
Friendship, relationship
Дружбой, отношениями...
Whatever because we don't have a relationship
Чем угодно, потому что у нас нет отношений.
Like, and we don't really have a friendship
Типа, и у нас нет настоящей дружбы.
So my thing is like I love you to death because of our past
Так что суть в том, что я люблю тебя до смерти из-за нашего прошлого,
I don't really know the present you right now
Я не знаю тебя настоящую сейчас.
I think I learned my lesson this time
Кажется, я усвоил урок на этот раз.





Writer(s): Tavoris Hollins, Tyree Hawkins, Nathan Alexander Butts


Attention! Feel free to leave feedback.