Voskovy - Moje Być albo Nie Być feat. Peja - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Voskovy - Moje Być albo Nie Być feat. Peja




It was hard time...
It was hard time...
Nigdy nie byłem 2Paciem, ale byłem jak pacman
Я никогда не был 2pac, но я был как pacman
W żółtej bluzie na śniadanie wpierdalałem MCs z ranka
В желтом балахоне на завтрак я трахнул MCs с утра
To skandal, starty powetruję sobie goudą
- Это скандал, - сказал гауд.
Ginie Beatles, idę na dno za żółtą łodzią podwodną
Погибает Битлз, я иду ко дну за желтой подводной лодкой
Nic tylko się nawalić, przytulić żółty szalik
Ничего, кроме как напиться, обнять желтый шарф
Tylko samotność, rozpacz, dzicz, despero jak malik
Только одиночество, отчаяние, дебри, отчаяние, как Малик
Tylko odbezpieczyć broń; rosyjska ruletka
Только снять оружие; русская рулетка
Gdzie mój talent, gdzie jest skill, dziś na feat tonę w bredniach
Где мой талант, где умение, сегодня на подвиг тону в бреду
Straciłem bluzę, w chuj przypał, no co za lipa
Я потерял свою толстовку.
Czy do końca życia będę leciał na czasownikach?
Буду ли я летать на глаголах всю оставшуюся жизнь?
Gdzie podwójne, jako minimum zaczątków stylu
Где двойной, как минимум начало стиля
Już to widzę, jak zweryfikują moje wyjście synu
Я уже вижу, как они проверят мой выход, сынок.
A stado skurwysynów tylko czeka się potknę
А стая ублюдков только и ждет, когда я споткнусь.
Teraz dopiero się zacznie, plotka goni plotkę
Теперь только начинается, слух преследует слух
Wczoraj płakałem rymami, dziś chcę tylko pić i wyć
Вчера я плакал рифмами, сегодня я просто хочу пить и выть
Za oknem płacze deszcz i ten żółty, jesienny liść
За окном плачет дождь и этот желтый осенний лист
(It was hard time...)
(It was hard time...)
Chcę odzyskać umiejętności i pewność siebie
Я хочу вернуть навыки и уверенность в себе
Gdzie podziała się charyzma, nosz kurwa mać, nie wiem
Куда делась харизма, носи нахрен мак, я не знаю
(It was hard time...)
(It was hard time...)
Pozostaje bal na smutno, tylko ja i cztery ściany
Остается бал на горе, только я и четыре стены
Wychlany, zaćpany, przegrany, zrezygnowany
Пьян, обдолбан, неудачник, сдался
Wjeżdżam w taki cug, że nie jeden by się zesrał
Я въезжаю в такой шлагбаум, что не один обосрался бы
Totalne zaćmienie, harakiri getränk
Полное затмение, harakiri getränk
Tylko tup, man, dope man, Compton DJ Yella
Только tup, man, dope man, Compton DJ Yella
Choć na chwilę, na japę żółty uśmieszek wklejam
Хоть на миг, на лицо желтую ухмылку наклеиваю
Moja bluza była żółta, żółta, żółta
Моя Толстовка была желтой, желтой, желтой
Dzięki niej miałem stylówę na miarę Yelawolfa
Благодаря ей у меня был стильный дизайн Йелавольфа
Nosz kurwa, mina smutna, zaliczam wpadkę
Ты, блядь, рожа грустная, я облажался.
Pojechałem chować ojca, przy okazji zabić matkę
Я поехал хоронить отца, а заодно и убить мать.
I zamiast pluć rymami, panczami, pluję żółcią
И вместо того, чтобы плеваться рифмами, панчами, я плюю желчью
Tańczę siódmy dzień z rzędu, mam nierówno pod kopułką
Я танцую седьмой день подряд, у меня неровно под куполом
Chwytam za słuchawkę, w bani myśli przeokropne
Хватаюсь за телефонную трубку, в ее мыслях сквозит ужас.
Ja cię bardzo proszę, przyjedź Piotrek, bo skoczę oknem
Я тебя очень прошу, приезжай, а то я через окно прыгну.
Zaraz kogoś kopnę w ryj, za dużo alko
Я сейчас кого-нибудь ударю, слишком много выпивки.
Oto śmierć rapera dzięki zabójczym substancjom
Вот смерть рэпера из-за убийственных веществ
Bez bluzy, jak bez głowy, a ból głowy przypomina
Без кофты, как без головы, а головная боль напоминает
Że straciłem dla niej głowę, cały świat chce mnie wydymać
Что я потерял голову ради нее, весь мир хочет трахнуть меня
(It was hard time...)
(It was hard time...)
Chcę odzyskać umiejętności i pewność siebie
Я хочу вернуть навыки и уверенность в себе
Gdzie podziała się charyzma, nosz kurwa mać, nie wiem
Куда делась харизма, носи нахрен мак, я не знаю
(It was hard time...)
(It was hard time...)
Pozostaje bal na smutno, tylko ja i cztery ściany
Остается бал на горе, только я и четыре стены
Wychlany, zaćpany, przegrany, zrezygnowany
Пьян, обдолбан, неудачник, сдался
Znowu czysta, do tego kryształ i szampan Cristal
Снова чистый, к тому же кристалл и шампанское Cristal
I 27 krech szuram, gruba pizda
И 27 Креч Шурам, толстая пизда
Looser kokainista, żalom dziś nie będzie końca
Looser кокаинист, сожалениям сегодня не будет конца
I tak płynę rynsztokiem, spotykam zmarłego ojca
И вот я плыву по сточной канаве, встречаю покойного отца.
On zagaduje do mnie, na "kumplu", łokciem trąca
Он разговаривает со мной, на "приятеле", локтем теряет
Chce wysępić szmal, jakieś drobne na bronksa
Он хочет получить деньги, какую-то мелочь на Бронксе.
Prosi bym został, to czarna owca, przeprasza za krzywdy
Она просит меня остаться, она черная овца, извиняется за причиненный вред.
Walę go z pięści, strasznie napięty, omamy znikły
Я бью его кулаками, ужасно напряженными, галлюцинации исчезли
Puchnie mi łapa, nieźle wkurwiony, poszedł łuk brwiowy
У меня отекла лапа, изрядно занервничала, пошла бровь.
A to aneks kuchenny, zawodnik doświadczony
А это кухонный уголок, опытный боец
Twardy jak róża, znowu się wkurzam, na chuj mi ten defekt
Тяжело, как роза, я снова злюсь, на хрен мне этот дефект
Trwała kontuzja, ja nie odpuszczam, chwytam za maczetę
Постоянная травма, я не отпускаю, хватаюсь за мачете
Głosy podwórza, znów się oburzam, po schodach lecę
Голоса двора, я снова возмущаюсь, по лестнице летаю
Grubo się wkurwiam i wszczynam aferę
Я очень злюсь и начинаю скандал.
O chuj tu chodzi, jacyś dwaj młodzi, kurwy już po was
Охренеть, какие-то два молоденьких, бляди, вы все мертвы.
Wyciągam sprzęt, walę na oślep, kurwy gdzie towar
Я вытаскиваю оборудование, стучу сломя голову, шлюхи где товар
Rzucają we mnie browar i dzieciaków już tu nie ma
Они бросают в меня пиво, и детей больше нет.
A zza rogu wyskakuje Piotruś, który rzuca, "Siema"
И из-за угла выскакивает Питер, который бросает: "Привет"
(Ziomeczku jakiś melanż? It was hard time...)
(Чувак, какой-то меланж? It was hard time...)
To o utracie wiary, stary gdzie jest moja bluza
Это о потере веры, чувак, где моя толстовка
Prosisz bym się nie wkurzał? Chcę odzyskać swój talizman
Ты просишь меня не злиться? Я хочу вернуть свой талисман
Żal po stracie, koszmary, wciągam stuff jak odkurzacz
Сожаление о потере, кошмары, я втягиваю вещи, как пылесос
Nagłe załamanie formy, to o kryzysie mistrza (it was hard time...)
Внезапный крах формы, это о кризисе мастера (it was hard time...)
Chcę odzyskać umiejętności i pewność siebie
Я хочу вернуть навыки и уверенность в себе
Gdzie podziała się charyzma, nosz kurwa mać, nie wiem
Куда делась харизма, носи нахрен мак, я не знаю
Pozostaje bal na smutno, tylko ja i cztery ściany
Остается бал на горе, только я и четыре стены
Wychlany, zaćpany, przegrany, zrezygnowany
Пьян, обдолбан, неудачник, сдался
Nie pamiętam kiedy po raz ostatni wyszedłem z domu
Я не помню, когда я в последний раз вышел из дома
Nie mam już na nic siły, ludzie do mnie piszą, dzwonią, pytają kiedy nagram coś nowego
У меня больше нет сил, люди пишут мне, звонят, спрашивают, когда я записываю что-то новое
A ja? Czuję, że spadam
А я? Я чувствую, что падаю





Writer(s): Peja, Voskovy


Attention! Feel free to leave feedback.