Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trapaças do Amor (Ao Vivo)
Liebesfallen (Live)
Ô,
ô,
ô,
é
o
amor
Oh,
oh,
oh,
es
ist
die
Liebe
Ô,
ô,
ô,
é
o
amor
Oh,
oh,
oh,
es
ist
die
Liebe
Ô,
ô,
ô,
é
o
amor
Oh,
oh,
oh,
es
ist
die
Liebe
O
verbo
amar
Das
Verb
lieben
Meu
olhar,
ao
cruzar
com
o
seu
Mein
Blick,
als
er
deinen
kreuzte
Penetrou
no
teu
corpo
febril
Drang
in
deinen
fieberhaften
Körper
ein
Percorreu
as
vias
do
coração
Durchlief
die
Wege
des
Herzens
Quis
os
segredos
do
amor
Wollte
die
Geheimnisse
der
Liebe
E
se
entregou
a
paixão
Und
gab
sich
der
Leidenschaft
hin
Foi
então,
que
surgiu
algo
mais
Dann
war
es,
dass
etwas
Anderes
auftauchte
Antes
de
mim,
houve
alguém
Vor
mir
gab
es
jemanden
Que
assim
como
eu,
se
deixou
envolver
Der
sich,
genau
wie
ich,
hat
einwickeln
lassen
E
se
apaixonou
Und
sich
verliebte
De
um
modo
tão
audaz,
não
sei
Auf
so
kühne
Weise,
ich
weiß
nicht
Se
foi
outro
sonhador
Ob
es
ein
anderer
Träumer
war
Que
se
deixou
enganar
Der
sich
hat
täuschen
lassen
Com
as
trapaças
do
amor
Von
den
Fallen
der
Liebe
De
um
modo
tão
audaz,
não
sei
Auf
so
kühne
Weise,
ich
weiß
nicht
Se
foi
outro
sonhador
Ob
es
ein
anderer
Träumer
war
Que
se
deixou
enganar
Der
sich
hat
täuschen
lassen
Com
as
trapaças
do
amor
Von
den
Fallen
der
Liebe
Ô,
ô,
ô,
é
o
amor
Oh,
oh,
oh,
es
ist
die
Liebe
Ô,
ô,
ô,
é
o
amor
Oh,
oh,
oh,
es
ist
die
Liebe
Chama
que
vem
acabar
Flamme,
die
kommt,
um
zu
beenden
Com
todos
os
males
que
o
mundo
conhece
Alle
Übel,
die
die
Welt
kennt
Que
envolve
o
coração
até
mesmo
Die
das
Herz
umhüllt,
sodass
selbst
O
mais
sóbrio
da
razão
esquece
Der
Nüchternste
die
Vernunft
vergisst
É
essa
coisa
gostosa
mas
tão
perigosa
Es
ist
diese
angenehme,
aber
so
gefährliche
Sache
Da
gente
se
dar
Sich
hinzugeben
É
harmonia
e
discórdia
Es
ist
Harmonie
und
Zwietracht
Que
conjuga
o
verbo
amar
Die
das
Verb
lieben
konjugiert
O
verbo
amar
Das
Verb
lieben
Ô,
ô,
ô,
é
o
amor
Oh,
oh,
oh,
es
ist
die
Liebe
Ô,
ô,
ô,
é
o
amor
Oh,
oh,
oh,
es
ist
die
Liebe
Chama
que
vem
acabar
Flamme,
die
kommt,
um
zu
beenden
Com
todos
os
males
que
o
mundo
conhece
Alle
Übel,
die
die
Welt
kennt
Que
envolve
o
coração
até
mesmo
Die
das
Herz
umhüllt,
sodass
selbst
Mais
sóbrio
da
razão
esquece
Der
Nüchternste
die
Vernunft
vergisst
É
essa
coisa
gostosa
mas
tão
perigosa
Es
ist
diese
angenehme,
aber
so
gefährliche
Sache
Da
gente
se
dar
Sich
hinzugeben
É
harmonia
e
discórdia
Es
ist
Harmonie
und
Zwietracht
Que
conjuga
o
verbo
amar
Die
das
Verb
lieben
konjugiert
O
verbo
amar
Das
Verb
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cabo Velho, César Rodrigues
Attention! Feel free to leave feedback.