Lyrics and translation Voxel - Jednou
Věřím,
že
jednou
Верю,
что
однажды
Večer
až
zapnu
zprávy,
Вечером,
когда
включу
новости,
Sličná
moderátorka
u
šálku
kávy
Прекрасная
ведущая
с
чашкой
кофе
S
úsměvem
oznámí
všem,
С
улыбкой
сообщит
всем,
že
dnes
byl
vážně
zvláštní
den.
Что
сегодня
был
действительно
особенный
день.
Vůbec
nic
zlýho
se
nestalo,
Вообще
ничего
плохого
не
случилось,
Válčit
se
prej
náhle
přestalo.
Воевать
вдруг
перестали.
A
nikdo
netuší,
co
se
stalo
И
никто
не
понимает,
что
произошло
Třeba
zkusíme
začít
myslet
hlavou.
Может,
попробуем
начать
думать
головой.
Třeba
se
začnem
smát
místo
válčení
Может,
начнем
смеяться
вместо
войны
A
možná
zjistíme,
že
to
zas
až
tak
špatný
není.
И,
возможно,
поймем,
что
все
не
так
уж
и
плохо.
Asi
si
říkáš,
že
buď
dost
naivní
a
nebo
Ты,
наверное,
думаешь,
что
я
слишком
наивный
или
Já
však
věřím,
že
jde
bejt
pozitivní
aniž
se
Но
я
верю,
что
можно
быть
позитивным,
не
Zfe-tu-jem.
Об-ку-ри-ва-ясь.
V
ten
den
X
životů
nezmrví
řidic
s
pěti
a
půl
promile
v
krvi.
В
тот
день
X
жизней
не
погубит
водитель
с
пятью
с
половиной
промилле
в
крови.
Ani
nezavřou
dalšího
poslance
И
не
посадят
очередного
депутата
Za
podezřelý
rance
v
bance.
За
подозрительные
баулы
в
банке.
A
prostě
přijde
z
čista
И
просто
наступит
чистый
Bez
zpráv
kdy
byl
Без
новостей
о
том,
что
кого-то
A
teenagerů
co
se
samopalem
И
о
подростках,
которые
с
автоматом
Kdy
ve
švech
praskaj
ráje
daňový,
Когда
налоговые
раи
трещат
по
швам,
Když
miliarda
lidí
hladoví.
Пока
миллиард
людей
голодает.
C'est
la
vie
prej
časy
takový
C'est
la
vie,
мол,
такие
времена
Hold
teď
jsou.
Сейчас
настали.
Třeba
zkusíme
začít
myslet
hlavou.
Может,
попробуем
начать
думать
головой.
Třeba
se
začnem
smát,
místo
válčení
Может,
начнем
смеяться
вместо
войны
A
možná
zjistíme,
že
to
zas
až
tak
špatný
není.
И,
возможно,
поймем,
что
все
не
так
уж
и
плохо.
Třeba
zkusíme
začít
myslet
hlavou.
Может,
попробуем
начать
думать
головой.
Třeba
se
začnem
smát,
místo
válčení
Может,
начнем
смеяться
вместо
войны
A
možná
zjistíme,
že
to
zas
až
tak
špatný
není.
И,
возможно,
поймем,
что
все
не
так
уж
и
плохо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vaclav Lebeda
Attention! Feel free to leave feedback.