Lyrics and translation Voyou - Les trois loubards
Jamais
je
n'avais
vu
tomber
autant
de
pluie
de
toute
ma
vie
Никогда
в
жизни
я
не
видел,
чтобы
выпадало
так
много
дождя
D'un
coup
les
rues
se
sont
vidées
d'un
coup
la
vie
s'est
arrêtée
Внезапно
улицы
опустели
внезапно
жизнь
остановилась
Me
voilà
seul
dans
une
ruelle
et
la
pénombre
Вот
я
один
в
переулке
и
в
полумраке.
Cache
trois
drôles
de
garçons
Спрячьте
трех
забавных
мальчиков
Le
premier
sort
et
me
parle
un
peu
de
la
pluie
qui
nous
visite
Первый
выходит
и
немного
рассказывает
мне
о
дожде,
который
нас
посещает
Le
deuxième
à
son
tour
arrive
et
me
demande
une
cigarette
Второй
в
свою
очередь
подходит
и
просит
у
меня
сигарету
Mais
le
troisième
a
dans
la
tête
plus
d'une
emmerde
Но
у
третьего
в
голове
не
один
бред.
Que
mes
poches
pourraient
régler
Что
мои
карманы
могут
разобраться
Et
sa
gauche
s'est
élancée
И
его
левая
рука
рванулась
вперед.
Et
paf,
sur
le
boulevard
И
паф,
на
бульваре
La
tête
dans
le
brouillard
Голова
в
тумане
Pourquoi
j'parle
aux
loubards
j'en
sais
rien
Почему
я
разговариваю
с
лубардами,
я
не
знаю.
C'est
le
jeu
j'vais
pas
raser
les
murs
Это
игра,
в
которую
я
не
собираюсь
брить
стены.
Ils
m'ont
pris
mes
baskets
Они
забрали
мои
кроссовки.
Ma
veste,
mes
cigarettes
Моя
куртка,
мои
сигареты
Pendant
qu'j'restais
sur
place,
sans
un
mot,
sans
un
geste
et
l'air
désabusé
Пока
я
оставался
на
месте,
ни
слова,
ни
жеста
и
выглядел
разочарованным
Jamais
je
n'avais
fait
tourner
autant
une
scène
en
mon
esprit
Никогда
еще
я
не
снимал
столько
сцен
в
своем
уме
En
la
rejouant
me
venait
quelques
réponses
bien
senties
Переиграв
ее,
я
получил
несколько
чувствительных
ответов
Que
j'aurais
pu
lancer
sans
peur
aux
trois
voleurs
Которую
я
мог
бы
бесстрашно
бросить
трем
разбойникам
Quitte
à
se
faire
amocher
- Не
выдержав,
спросил
он.
Autant
dire
ce
que
ça
fait
Достаточно
сказать,
каково
это
T'as
pas
autre
chose
à
faire
Тебе
больше
нечего
делать.
Que
d'voler
mes
affaires
Чем
воровать
мои
вещи
Tu
veux
pas
racket
un
mec
qu'a
les
moyens
demain
de
tout
se
racheter
Ты
не
хочешь
рэкетировать
парня,
у
которого
завтра
есть
средства,
чтобы
все
искупить.
Si
j'sors
bien
les
violons
Если
я
хорошо
достану
скрипки
Ils
vont
m'rendre
mon
blouson
Они
вернут
мне
мою
куртку.
Peut-êtr'
même
mon
téléphone,
j'récupère
mes
affaires
et
j'leur
file
ma
monnaie
Может
быть,
даже
мой
телефон,
я
забираю
свои
вещи
и
передаю
им
свою
валюту
Jamais
je
n'avais
vu
tomber
autant
de
pluie
de
toute
ma
vie
Никогда
в
жизни
я
не
видел,
чтобы
выпадало
так
много
дождя
D'un
coup
les
rues
se
sont
vidées
d'un
coup
la
vie
s'est
arrêtée
Внезапно
улицы
опустели
внезапно
жизнь
остановилась
Me
voilà
seul
dans
une
ruelle
et
la
pénombre
Вот
я
один
в
переулке
и
в
полумраке.
Cache
trois
drôles
de
garçons
Спрячьте
трех
забавных
мальчиков
Qui
en
veulent
à
mon
blouson
Кто
зол
на
мою
куртку
Et
paf,
sur
le
boulevard
И
паф,
на
бульваре
La
tête
dans
le
brouillard
Голова
в
тумане
Pourquoi
j'parle
aux
loubards
j'en
sais
rien
Почему
я
разговариваю
с
лубардами,
я
не
знаю.
C'est
le
jeu
j'vais
pas
raser
les
murs
Это
игра,
в
которую
я
не
собираюсь
брить
стены.
Ils
en
veulent
à
mes
baskets
Они
злятся
на
мои
кроссовки
Ma
veste
et
mes
cigarettes
Моя
куртка
и
мои
сигареты
J'vais
pas
rester
sur
place,
sans
un
mot,
sans
un
geste
et
l'air
désabusé
Я
не
собираюсь
оставаться
на
месте,
не
говоря
ни
слова,
не
жестикулируя
и
выглядя
разочарованным.
T'as
pas
autre
chose
à
faire
Тебе
больше
нечего
делать.
Que
d'voler
mes
affaires
Чем
воровать
мои
вещи
Tu
veux
pas
racket
un
mec
qu'a
les
moyen
demain
de
tout
se
racheter
Ты
не
хочешь
рэкетировать
парня,
у
которого
завтра
есть
средства,
чтобы
все
искупить.
J'ai
sorti
les
violons
Я
достал
скрипки.
Ils
m'ont
rendu
mon
blouson
Они
вернули
мне
мою
куртку
Et
même
mon
téléphone
j'avais
toutes
mes
affaires
et
j'leur
ai
filé
ma
monnaie
И
даже
мой
телефон,
у
меня
были
все
мои
вещи,
и
я
передал
им
свою
валюту
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thibaud Vanhooland
Attention! Feel free to leave feedback.