Lyrics and translation Voyou - On s'emmène avec toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
étais
de
ceux
Ты
был
из
тех,
кто
Qu′on
montre
du
doigt
Пусть
покажут
пальцем
Qu'on
charie
pour
peu,
que
la
face
revienne
pas
Пусть
мы
немного
поборемся,
пусть
лицо
не
вернется.
De
ceux
qui
sont
seuls
Из
тех,
кто
одинок
Dans
la
cour
d′école
В
школьном
дворе
Qui
en
prennent
plein
la
gueule
et
puis
qui
s'isolent
Кто
берет
на
себя
все
это,
а
затем
изолирует
себя
On
était
de
ceux
Мы
были
из
тех,
кто
Qu'on
prend
pour
des
chieurs
Кого
мы
принимаем
за
придурков.
Qu′on
trouve
prétentieux
parce
qu′on
lit
dans
leurs
yeux
Что
мы
считаем
претенциозным,
потому
что
читаем
в
их
глазах
L'envie
d′être
ailleurs
Желание
быть
в
другом
месте
D'aspirer
à
mieux
Стремиться
к
лучшему
Que
ce
qu′on
avait
imaginé
pour
eux
Чем
то,
что
мы
для
них
представляли
Tant
que
tu
seras
avec
nous,
tu
resteras
tout
entier
Пока
ты
с
нами,
ты
останешься
целым
и
невредимым
Tant
qu'on
sera
entre
nous
Пока
мы
будем
между
собой.
Car
ce
soir
on
s′emmène
avec
toi
Потому
что
сегодня
вечером
мы
поедем
с
тобой.
Oui
ce
soir
on
s'emmène
avec
toi
Да,
сегодня
вечером
мы
поедем
с
тобой.
Peut-être
qu'ils
disent
vrai
Может
быть,
они
говорят
правду
Qu′on
s′pètera
la
gueule
Пусть
мы
поимеем
друг
друга.
Qu'on
est
bien
trop
fiers
pour
aller
où
qu′ce
soit
Что
мы
слишком
горды,
чтобы
идти
куда
бы
то
ни
было
Qu'on
va
pourrir
là
Что
мы
там
сгнием.
Les
yeux
pleins
d′espoir
Глаза,
полные
надежды
À
rêver
la
vie
qu'on
aimerait
avoir
Мечтать
о
жизни,
которую
мы
хотели
бы
иметь
Toi
t′es
pas
pareil
Ты
не
такой,
как
все.
Alors
pour
l'histoire
Тогда
для
истории
On
mettra
les
voiles
avec
toi,
juste
pour
voir
Мы
поднимем
паруса
вместе
с
тобой,
просто
чтобы
посмотреть
Si
vivre
loin
d'eux
Если
жить
вдали
от
них
Peut
les
rendre
fiers
Может
заставить
их
гордиться
Si
prendre
un
peu
l′air
peut
nous
rendre
heureux
Если
немного
подышать
свежим
воздухом,
мы
сможем
стать
счастливыми
Tant
que
tu
seras
avec
nous,
tu
resteras
tout
entier
Пока
ты
с
нами,
ты
останешься
целым
и
невредимым
Tant
qu′on
sera
entre
nous
Пока
мы
будем
между
собой.
Car
ce
soir
on
s'emmène
avec
toi
Потому
что
сегодня
вечером
мы
поедем
с
тобой.
Oui
ce
soir
on
s′emmène
avec
toi
Да,
сегодня
вечером
мы
поедем
с
тобой.
Car
ce
soir
on
s'emmène
avec
toi
Потому
что
сегодня
вечером
мы
поедем
с
тобой.
Et
tant
pis
si
on
en
revient
pas
И
очень
плохо,
если
мы
не
вернемся
к
этому.
Car
ce
soir
on
s′emmène
avec
toi
Потому
что
сегодня
вечером
мы
поедем
с
тобой.
Tant
que
tu
seras
avec
nous,
tu
resteras
tout
entier
Пока
ты
с
нами,
ты
останешься
целым
и
невредимым
Tant
qu'on
sera
entre
nous
Пока
мы
будем
между
собой.
Car
ce
soir
on
s′emmène
avec
toi
Потому
что
сегодня
вечером
мы
поедем
с
тобой.
Car
ce
soir
on
s'emmène
avec
toi
Потому
что
сегодня
вечером
мы
поедем
с
тобой.
Car
ce
soir
on
s'emmène
avec
toi
Потому
что
сегодня
вечером
мы
поедем
с
тобой.
Oui
ce
soir
on
s′emmène
avec
toi
Да,
сегодня
вечером
мы
поедем
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): THIBAUD VANHOOLAND
Attention! Feel free to leave feedback.